7. Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o zaštiti prirode

Na osnovu člana IV.B.7. a)(IV) Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, donosim


UKAZ


O PROGLAŠENJU ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ZAŠTITI PRIRODE





Proglašava se Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o zaštiti prirode, koji je usvojio Parlament Federacije Bosne i Hercegovine na sjednici Predstavničkog doma od 22. i 23.10.2024. godine i na sjednici Doma naroda od 30.01.2025. godine.

Broj 01-02-1-60-01/25
10. februara 2025. godine
Sarajevo


Predsjednica
Lidija Bradara, s. r.




ZAKON
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ZAŠTITI PRIRODE


Član 1.


U Zakonu o zaštiti prirode ("Službene novine Federacije BiH", broj 66/13 - u daljem tekstu: Zakon) iza člana 1. dodaje se novi član 1a. koji glasi:
"Član 1a.
Ovim Zakonom prenose se odredbe sljedećih propisa Evropske unije:
- Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. maja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L 206, 22. 7. 1992.), kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Direktivom Vijeća 2013/17/EU od 13. maja 2013. o prilagodbi određenih direktiva u području okoliša zbog pristupanja Republike Hrvatske (SL L 158, 10.6.2013.);
- Direktiva 2009/147/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 30. novembra 2009. o očuvanju divljih ptica (kodifikovana verzija) (SL L 20, 26.1.2010.), kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Direktivom Vijeća 2013/17/EU od 13. maja 2013. o prilagodbi određenih direktiva u području okoliša zbog pristupanja Republike Hrvatske (SL L 158, 10.6.2013.);
- Uredba (EU) br. 1143/2014 Evropskog parlamenta i Vijeća od 22. oktobra 2014. o sprečavanju i upravljanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta (L 317 4.11.2014, 35) (32014R1143), koju je izmijenila Uredba (EU) 2016/2031 Evropskog parlamenta i Vijeća od 26. oktobra 2016. o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje i o izmjeni uredaba (EU) br. 228/2013, (EU) br. 652/2014 i (EU) br. 1143/2014 Evropskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 69/464/EEZ, 74/647/EEZ, 93/85/EEZ, 98/57/EZ, 2000/29/EZ, 2006/91/EZ i 2007/33/EZ; OJ L 317, 23.11.2016."


Član 2.


U članu 5. stav 1. alineja 1. riječ "održavanje" zamjenjuje se riječju "očuvanje".


Član 3.


U članu 8. u stavu 1. vrše se izmjene sljedećih alineja:
Alineja 1. mijenja se i glasi:
"
"alohtona (strana) vrsta" znači svaka živa jedinka vrste, podvrste ili niže taksonomske grupe životinja, biljaka, gljiva ili mikroorganizama koja je unesena izvan svog prirodnog područja rasprostranjenosti; uključuje sve dijelove, gamete, sjeme, jajašca ili propagule tih vrsta, kao i sve hibride, sorte ili pasmine koje su sposobne preživjeti i dalje se razmnožavati;"
Briše se alineja 8, a alineja 12. mijenja se i glasi:
"
"ekološka mreža" je koherentna evropska ekološka mreža sastavljena od područja u kojima se nalaze prirodni stanišni tipovi i staništa divljih vrsta od interesa za Evropsku uniju, a omogućuje održavanje određenih prirodnih stanišnih tipova i staništa vrsta ili, kad je to potrebno, njihov povrat u povoljno stanje očuvanosti u njihovom prirodnom području rasprostranjenosti;"
Alineja 24. mijenja se i glasi:
"
"introdukcija" znači premještanje vrste, kao posljedica ljudske intervencije, izvan njezina područja prirodne rasprostranjenosti;"
U stavu 4. iza alineje 4. dodaje se osam novih alineja koje glase:
"
"fosili" predstavljaju sačuvane cjeline, dijelove ili tragove izumrlih organizama i njihovih životnih aktivnosti (ihnofosili);
"invazivna strana vrsta" znači strana vrsta za koju je utvrđeno da njeno unošenje ili širenje ugrožava ili štetno utiče na bioraznolikost i povezane usluge ekosistema;
"mineral" predstavlja prirodnu tvorevinu, dio litosfere, određenog i stalnog hemijskog sastava i fizičkih svojstava koja su stabilna u određenim uslovima pritiska i temperature. Mineralom, u smislu ovog Zakona, smatra se i nakupina ili tvorevina minerala, s tim što minerali nisu mineralne sirovine;
"nadležna kantonalna tijela" predstavljaju kantonalna ministarstva nadležna za zaštitu okoliša i zavode za zaštitu prirode, a ukoliko zavodi nisu uspostavljeni, druge organizacije nadležne za stručne poslove zaštite prirode;
"priroda" predstavlja sveukupnu bioraznolikost, pejzažnu raznolikost i georaznolikost;
"sedra" predstavlja tvorevinu vapnenca nastalu inkrustacijom (biogenim procesima) algi i mahovina, na brzacima i slapovima tekućica u kršu izdvajanjem ugljikovog dioksida iz kalcijevog hidrogenkarbonata koji taloži kalcijev karbonat;
"tip staništa" predstavlja skup ili grupu staništa koja su po svojim biološkim i abiotičkim karakteristikama veoma slična;
"zaštićene vrste" predstavljaju divlje vrste koje su zaštićene međunarodnim ugovorima i/ili ovim Zakonom;"
Dosadašnje alineje od 5. do 16. postaju alineje od 13. do 25.


Član 4.


U članu 11. briše se stav 2.


Član 5.


U članu 17. iza stava 2. dodaje se novi stav 3. koji glasi:
"Opravdane slučajeve i stručne provjere i rezultate iz stava 1. ovog člana, utvrđuje kantonalno ministarstvo nadležno za poslove zaštite prirode ili kantonalni zavod za zaštitu prirode, u skladu s posebnim propisima kojima se uređuju sredstva za zaštitu bilja, u saradnji s Upravom Bosne i Hercegovine za zaštitu zdravlja bilja, do osnivanja Federalnog zavoda za zaštitu prirode (u daljem tekstu: Federalni zavod)."


Član 6.


U članu 19. stav 4. mijenja se i glasi:
"Provođenje revizije će vršiti Federalno ministarstvo uz stručnu evaluaciju prostora, do uspostavljanja Federalnog zavoda, i kantonalna ministarstva nadležna za zaštitu prirode, uz stručnu pomoć kantonalnih zavoda nadležnih za zaštitu prirode."


Član 7.


U članu 26. stav 5. u osmom redu, iza riječi "ocjene zahvata" dodaje se riječ "federalni".


Član 8.
U članu 28. stav 8. iza riječi "Popis" dodaju se riječi "iz Liste ugroženih i značajnih


tipova staništa i svojti."


Član 9.


U članu 30. stav 5. riječi "kategorija I i II" zamjenjuju se riječima "svih kategorija".
Iza stava 6. dodaje se novi stav 7. koji glasi:
"Federalni ministar propisuje kriterije, postupke i način utvrđivanja kompenzacijskih uslova."


Član 10.


U članu 33. u stavu 3. riječ "nadležni" zamjenjuje se riječju "federalni". Stav 7. mijenja se i glasi:
"Praćenje stanja značajnih i karakterističnih obilježja pejzaža obavljaju nadležna kantonalna tijela u saradnji s Federalnim zavodom."


Član 11.


U članu 38. stav 2. riječ "nešumskih" zamjenjuje se riječima "šumskog zemljišta pogodnog za pošumljavanje" a riječ "nešumski" se briše.
Iza stava 2. dodaje se novi stav 3. koji glasi:
"Elaborat s kartografskim prikazom tipova staništa za određeno šumskoprivredno područje, kao dijela šumskoprivredne osnove, dostavlja se na mišljenje Federalnom ministarstvu godinu dana prije isteka važeće šumskoprivredne osnove."
Dosadašnji stav 3. postaje stav 4.


Član 12.


U članu 40. iza stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
"Postotak zrelih, starih i suhih stabala koja su na Crvenoj listi, posebno stabala s dupljom u visokim šumama, s prirodnom obnovom iznosi 0,05 posto stabala po hektaru od ukupnog broja stabala po hektaru za svaku gazdinsku klasu pojedinačno, a u degradiranim i izdanačkim šumama 0,25 posto. Prilikom izrade projekata za izvođenje sječa (izvedbeni projekti), stabla se obilježavaju na terenu i ucrtavaju u karte."
Dosadašnji st. 2., 3. i 4. postaju st. 3., 4. i 5.


Član 13.


U članu 44. stav 7. mijenja se i glasi:
"Za daljnje postupanje s otkrivenim speleološkim objektom iz stava 6. ovog člana Federalno ministarstvo donosi rješenje po službenoj dužnosti u roku od 90 dana od dana prijave otkrića koje sadrži mjere osiguranja i uslove zaštite speleološkog objekta, na osnovu izdatog mišljenja Federalnog zavoda ili kantonalnih zavoda o zaštiti prirode ili stručne komisije formirane od strane nadležnog ministarstva o stanju speleološkog objekta, uz preporuku za dalje postupanje."
U stavu 8. broj "6" zamjenjuje se brojem "7".

Član 14.


Iza člana 44. dodaje se novi član 44a. koji glasi:
"Član 44a.
Ako se otkriće speleološkog objekta dogodi tokom izvođenja građevinskih ili drugih radova koji se obavljaju na površini ili ispod površine tla, na kopnu, u vodi ili moru, osoba koja izvodi radove dužna je prekinuti radove na lokaciji otkrića i o otkriću, bez odgađanja, pisanim putem obavijestiti nadležno ministarstvo i jedinicu lokalne samouprave na čijem području se nalazi taj speleološki objekat.
Obavijest iz člana 44. stav 6. i stava 1. ovog člana obavezno sadrži podatke o lokaciji i opis otkrivenog speleološkog objekta.
Nadležno ministarstvo će uspostaviti stručnu komisiju koja će provesti hitna istraživanja speleološkog objekta i izraditi stručni nalaz o potencijalnom značaju speleološkog objekta u roku od 20 dana od prijema obavijesti iz stava 1. ovog člana, o trošku investitora.
Nadležno ministarstvo po službenoj dužnosti rješenjem dozvoljava nosiocu zahvata, odnosno osobi koja izvodi druge radove iz stava 1. ovog člana, nastavak radova i određuje mjere osiguranja i zaštite speleološkog objekta ili donosi privremeno rješenje o obustavljanju radova u roku od deset dana od izrade stručnog nalaza iz stava 3. ovog člana.
Nadležno ministarstvo će uspostaviti stručnu komisiju koja će provesti detaljnije istraživanje speleološkog objekta i izraditi stručni nalaz o značaju otkrivenog speleološkog objekta, o trošku investitora, u roku od trideset dana od donošenja privremenog rješenja o obustavljanju radova.
U roku od 15 dana od izrade stručnog nalaza iz stava 5. ovog člana, nadležno ministarstvo donosi rješenje kojim se ukida privremeno rješenje o obustavljanju radova i dozvoljava nastavak radova ili se radovi trajno obustavljaju."


Član 15.


U članu 49. iza stava 2. dodaje se novi stav 3. koji glasi:
"Sporazumom iz stava 2. ovog člana, utvrđuje se i period za koji se plaća naknada."
Dosadašnji stav 3. postaje stav 4.


Član 16.


U članu 58. iza stava 5. dodaje se novi stav 6. koji glasi:
"Područja ekološke mreže obuhvataju međunarodno značajna područja za ptice i močvarna područja od međunarodne važnosti."


Član 17.


U članu 59. stav 1. u četvrtom redu riječ "sataništa" zamjenjuje se riječju "staništa".


Član 18.


U članu 65. stav 5. riječ "ministarstva" zamjenjuje se riječju "tijela".


Član 19.


U članu 73. stav 3. mijenja se i glasi:
"Federalni ministar će izdati smjernice za mjere zaštite, subjekte odgovorne za provođenje zaštite i način održavanja prelaza iz stava 2. ovog člana."


Član 20.


U članu 76. u st. 1. i 4. riječi "nadležnom" i "nadležno" zamjenjuju se riječju "Federalnom" u odgovarajućem padežu.


Član 21.


U članu 77. stav 3. u trećem redu, iza riječi "prirode", dodaju se riječi "i/ili zdravlja ljudi".
U stavu 4. riječi "nadležno" i "nadležnog" zamjenjuju se riječju "Federalno" u odgovarajućem padežu.
Iza stava 7. dodaju se novi st. 8. 9.10. i 11., koji glase:
"Federalni ministar donosi akcione planove upravljanja invazivnim vrstama, na osnovu liste invazivnih vrsta Federacije BiH. Ti planovi treba da sadrže mjere upravljanja invazivnim stranim vrstama koje su široko rasprostranjene na području Federacije BiH kako bi se njihovi učinci na bioraznolikost, usluge ekosistema i/ili zdravlje ljudi, uzimajući u obzir i mogući štetni uticaj na privredu kao pogoršavajući faktor, sveli na najmanju mjeru.
Listu invazivnih vrsta Federacije BiH donosi federalni ministar.
Lista iz stava 9. ovog člana revidira se svakih 10 godina, a po potrebi i ranije na osnovu stručnog obrazloženja i izvještaja terenskih istraživanja.
Federalni ministar provedbenim propisom utvrđuje pravila za obavezno praćenje, sprečavanje, svođenje na najmanju mjeru i ublažavanje štetnih učinaka namjernog i nenamjernog unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta na bioraznolikost u Federaciji BiH."


Član 22.


U članu 84. tačka (e), u petom redu, riječi: "nadležnog tijela Federacije BiH" zamjenjuju se riječima: "Federalnog ministarstva".


Član 23.


U članu 99. iza stava 4. dodaje se novi stav 5. koji glasi:
"Izuzetno, ako su određena pitanja iz stava 4. ovog člana uređena propisom nadležnog organa Bosne i Hercegovine, u odnosu na ta pitanja postupa se prema tom propisu, a na način uređen pravilnikom iz stava 4. ovog člana."
Dosadašnji st. 5., 6., 7. i 8., postaju st. 6., 7., 8. i 9.


Član 24.


U članu 105. stav 4. u trećem redu, iza riječi "trgovine" dodaje se riječ "Federalni".


Član 25.


U članu 108. stav 2. riječi: "stručnih podloga koje će raditi" zamjenjuju se riječima: "podloga koje izrađuje".
Stav 3. mijenja se i glasi:
"Crvena lista se revidira svakih 10 godina, a statusi ugroženosti pojedinih vrsta mogu se revidirati po potrebi, na osnovu stručnog elaborata. Nakon isteka perioda od pet godina, analizira se status vrsta na Crvenoj listi, te se, po potrebi, obavlja njihova revizija na način i u postupku kako je to propisano za njihovo donošenje."


Član 26.


U članu 109. stav 2. u trećem redu, iza riječi "saglasnost" dodaje se riječ "federalnog".


Član 27.


U članu 113. stav 4. riječ "organizacija" zamjenjuje se riječju "stanica".
U stavu 8. broj "6" zamjenjuje se brojem "7".
U stavu 9. broj "6" zamjenjuje se brojem "7".


Član 28.


U članu 115. stav 1. riječi: "na način propisan ovim Zakonom" zamjenjuju se riječima: "Federalnog ministarstva".


Član 29.


U članu 118. stav 2. u prvom redu iza riječi "ministar i" dodaje se riječ "federalni".


Član 30.


Naziv poglavlja VIII. "MINERALI, FOSILI I SIGOVINE" mijenja se i glasi: "VIII. MINERALI, SEDRA, FOSILI I SIGOVINE", a u tom poglavlju, u nazivima odjeljaka, prvom, drugom i trećem, iza riječi "minerali", dodaje se riječ "sedra" u odgovarajućem padežu.

Član 31.


Član 125. mijenja se i glasi:


"Minerali, sedra, fosili i sigovine su u državnom vlasništvu.
Zabranjeno je uništavati minerale, sedru, fosile i sigovine te oštećivati njihova nalazišta.
Izuzetno, Federalno ministarstvo će dozvoliti provođenje aktivnih mjera očuvanja i/ili revitalizacije bez kojih bi se promijenile bitne karakteristike područja i/ili bi moglo doći do poplave ili druge prirodne nesreće u tom području, ili ako je to u interesu Federacije BiH ili bitno izraženi javni interes, uz izrađen tehnički elaborat usvojen od strane Federalnog ministarstva."


Član 32.


U članu 126. st. 1. i 2., članu 128. st. 1. i 2., članu 130. st. 1. i 3., članu 132. i članu 157. stav 2. iza riječi "minerala" dodaje se riječ "sedra" u odgovarajućem padežu.


Član 33.


U članu 127. stav 1. riječi: "nadležnog organa" zamjenjuju se riječima: "Federalnog ministarstva".
U st. od 1. do 5. iza riječi "minerala" dodaje se riječ "sedra" u odgovarajućem padežu.


Član 34.


U članu 129. st. 1., 4. i 6. riječi: "nadležnom", odnosno "nadležnog" ili "nadležno", zamjenjuju se riječju "Federalnom" u odgovarajućem padežu, a u stavu 2. u prvom redu iza riječi "se" dodaje se riječ "Federalno".
U st. 1., 2., 4. i 6. iza riječi "minerala" dodaje se riječ "sedra" u odgovarajućem padežu.


Član 35.


U članu 130. stav 1. riječ "nadležnog" zamjenjuje se riječju "Federalnog", a u stavu 2. iza riječi "člana" dodaje se riječ "Federalno".
U st. 3. i 4. riječ "nadležno", odnosno "nadležnom" zamjenjuje se riječju "Federalno" u odgovarajućem padežu.


Član 36.


Član 131. mijenja se i glasi:


"Pravno ili fizičko lice koje namjerava uzimati ili eksploatisati minerale, sedru, fosile ili sigovine iz prirode radi stavljanja u promet, dužno je pribaviti dozvolu Federalnog ministarstva. Dozvola se izdaje rješenjem, na osnovu stručnog elaborata, u toku pribavljanja akta o prethodnoj procjeni uticaja na okoliš, a prije pribavljanja urbanističke saglasnosti/lokacijske informacije.
Zahtjev za izdavanje dozvole mora sadržavati podatke o:
- lokaciji uzimanja ili eksploatisanja;
- vrsti i količini minerala, sedre, fosila ili sigovine;
- vremenu uzimanja.
Federalno ministarstvo izdaje dozvolu iz stava 1. ovoga člana ako utvrdi da, zavisno od rasprostranjenosti i količini minerala, sedre, fosila ili sigovine, uzimanje neće značajnije ugroziti georaznolikost.
Dozvola iz stava 1. ovoga člana sadrži uslove zaštite prirode, vrstu i količinu minerala, sedre, fosila ili sigovine iz stava 1. ovog člana, a izdaje se na rok do jedne godine.
Prilikom prodaje minerala, sedre, fosila ili sigovine, dozvola se uručuje kupcu.
Pravno ili fizičko lice iz stava 1. ovog člana je dužno voditi evidenciju o stavljanju u promet minerala, sedre, fosila ili sigovine, te evidenciju dostavljati Federalnom ministarstvu.
Uputstvo o obliku, sadržaju i načinu vođenja evidencije o stavljanju u promet minerala, sedre, fosila ili sigovine donosi federalni ministar."


Član 37.


U članu 133. st. 1. i 3. riječ "nadležnog", odnosno "nadležno" zamjenjuje se riječju "Federalnog" u odgovarajućem padežu.


Član 38.


U članu 144. stav 2. na kraju teksta briše se tačka i dodaju riječi: "ili odlukom vlada kantona."
U stavu 3. riječi: "zakonodavnih tijela" zamjenjuju se riječju: "skupština". Iza stava 3. dodaje se novi stav 4. koji glasi:
"Zaštićene prirodne vrijednosti iz člana 134. stav 1. alineja 3., 4., 5. i 6. ovog Zakona može odlukom proglasiti gradsko ili općinsko vijeće ako se područje prirodne vrijednosti prostire na područje jedne općine odnosno grada, uz saglasnost nadležnog ministarstva."
U stavu 5. u drugom redu, riječ "saglasnost" zamjenjuje se riječima: "mišljenje gradskih i".
Dosadašnji st. 5. i 6. postaju st. 6. i 7.


Član 39.


U članu 145. stav 1. iza alineje 3. dodaje se nova alineja 4. koja glasi:
" - mjere zaštite iz člana 157. stav 2. ovog Zakona i sankcije za njihovo nepoštovanje;".
Dosadašnje alineje 4. i 5. postaju alineje 5. i 6.
U stavu 2. na kraju teksta tačka se briše i dodaju riječi: "i prostornim planovima kantona".
Stav 3. mijenja se i glasi:
"Posebnom odlukom Vlade Federacije BiH, odnosno skupštine kantona, može se odrediti zaštitna zona koja je izvan zaštićene prirodne vrijednosti i propisati mjere zaštite tog područja, na prijedlog Federalnog ministarstva ili kantonalnog ministarstva u zavisnosti od stepena zaštite."


Član 40.


U članu 147. u stavu 2. iza riječi "prikaz" dodaju se riječi "ili izvod", a riječ "nadležnom" zamjenjuje se riječima: "u Federalnom odnosno kantonalnom ministarstvu".
U stavu 3. iza riječi "minerala" dodaje se riječ "sedre".


Član 41.


U članu 148. iza stava 4. dodaje se novi stav 5. koji glasi:
"Kantonalna ministarstva nadležna za zaštitu prirode će dostavljati godišnji izvještaj Fondu za zaštitu okoliša koji vodi bazu podataka za prirodu i informacioni sistem do formiranja Federalnog zavoda."


Član 42.


U članu 150. stav 1. riječ "nadležnog" zamjenjuje se riječju "kantonalnog".
U stavu 3. na kraju teksta, tačka se briše i dodaju riječi: "iz člana 147. ovog Zakona."


Član 43.


U članu 151. u stavu 1. iza riječi "mineralima" dodaje se riječ "sedrama".
U stavu 3. riječ "vlade" zamjenjuje se riječju "skupštine". Iza stava 4. dodaje se novi stav 5. koji glasi:
"Upravljanje zaštićenim prirodnim vrijednostima iz člana 134. iz kategorija IIIa i IIIb, IV, V i VI ovog Zakona može se povjeriti javnim ustanovama i javnim preduzećima čiji je osnivač općinsko, odnosno gradsko vijeće."


Član 44.


U članu 152. stav 3. iza riječi "Javno preduzeće" dodaju se riječi "i javna ustanova", a riječ "može" zamjenjuje se riječju "mogu", u istom stavu se iza riječi "preduzeća" dodaju se riječi: "i ustanova".


Član 45.


U članu 153. stav 1. alineja druga, iza riječi "BiH", dodaju se riječi "u skladu sa Zakonom o Fondu za zaštitu okoliša Federacije BiH ("Službene novine Federacije BiH", broj 33/03)".


Član 46.


U članu 154. stav 2. riječi "nadležno predstavničko tijelo" zamjenjuju se riječima:
"Parlament Federacije BiH, odnosno skupština kantona, svak u okviru svoje nadležnosti".


Član 47.


U članu 155. stav 2. iza riječi "kantona" dodaju se riječi "ili općinski načelnik ili gradonačelnik", a na kraju teksta tačka se briše i dodaju riječi: "ili općinske/gradske službe za upravu nadležne za zaštitu prirode".
Iza stava 5. dodaje se novi stav 6. koji glasi:
"Novi plan upravljanja iz stava 1. ovog člana donosi se najkasnije 30 dana prije isteka važnosti postojećeg plana."


Član 48.


U članu 156. stav 1. tačka b), iza alineje 4. dodaje se nova alineja 5. koja glasi:
" - razvoj i redovno provođenje obrazovnih aktivnosti prilagođenih različitim grupama (svakodnevni posjetioci, škole u prirodi, ekskurzije, naučna istraživanja i sl.);".
Iza alineje 8. koja postaje alineja 9. tačka se briše i dodaje se nova alineja 10. koja glasi:
"- procjenu uticaja klimatskih promjena na prirodne vrijednosti zaštićenog područja.".
Dosadašnje alineje 5., 6., 7. i 8. postaju alineje 6., 7., 8. i 9.
Iza stava 2. dodaje se novi stav 3. koji glasi:
"Godišnji program iz stava 2. ovog člana donosi nadležni organ javnog preduzeća i javne ustanove iz člana 151. ovog Zakona, uz pribavljenu saglasnost Federalnog ministarstva, odnosno kantonalnog ministarstva, ako se odnosi na kanton."

 

Član 49.


U članu 158. brišu se st. 1. i 2.
Dosadašnji st. 3. i 4. postaju st. 1. i 2.
Dosadašnji stav 4. koji postaje stav 2. mijenja se i glasi:
"Vlada Federacije BiH na prijedlog federalnog ministra donosi propis kojim se uređuje organizacija, način rada i ovlaštenja nadzorničke službe zaštite prirode."


Član 50.


Iza člana 158. dodaju se novi čl. 158a., 158b. i 158c. koji glase:
"Član 158a.
Na radno mjesto glavnog nadzornika i nadzornika u javnom preduzeću i javnoj ustanovi iz člana 158. stav 3. ovog Zakona, može se postaviti lice koje ispunjava opće uslove iz ove odredbe i posebne uslove utvrđene u članu 158b. ovog Zakona.
Opći uslovi su:
- da je državljanin Bosne i Hercegovine;
- da je starije od 18 godina;
- da je zdravstveno sposobno za vršenje poslova predviđenih za to radno mjesto.
Prepreka za prijem u službu glavnog nadzornika i nadzornika postoji za lica protiv kojih se vodi kazneni postupak ili su osuđena za kazneno djelo protiv života i tijela, slobode i prava čovjeka i građanina, Bosne i Hercegovine, vrijednosti zaštićenih međunarodnim pravom, spolne slobode i morala, braka, porodice i malodobne djece, imovine, sigurnosti platnog prometa i poslovanja, pravosuđa, vjerodostojnosti isprava, javnog reda ili službene dužnosti, osim ako je nastupila rehabilitacija prema posebnom zakonu.


Član 158b.


Za glavnog nadzornika u javnom preduzeću ili javnoj ustanovi može se zaposliti lice koje ima najmanje visoku stručnu spremu ili visoko obrazovanje prvog ciklusa (koje se vrednuje s 240 ECTS bodova) iz oblasti prirodnih nauka (Prirodno-matematički fakultet, Šumarski fakultet, Fakultet inženjerstva i prirodnih nauka, Poljoprivredno-prehrambeni fakultet, Tehnološki fakultet), s najmanje četiri godine radnog iskustva isključivo u struci nakon sticanja VSS-a, te da ima položen stručni ispit za glavnog nadzornika u zaštićenom području.
Za nadzornika u javnom preduzeću ili ustanovi može se zaposliti lice koje ima najmanje srednju stručnu spremu četvrtog stepena, s najmanje šest mjeseci radnog iskustva, te da ima položen stručni ispit za nadzornika u zaštićenom području.
Glavnog nadzornika i nadzornika zapošljava nadležni organ javne ustanove ili javnog preduzeća koje upravlja zaštićenim područjem na osnovu provedenog javnog konkursa.
Uslove, program, obuku i način njenog finansiranja, način polaganja stručnog ispita za glavnog nadzornika i nadzornika u zaštićenim područjima Federacije BiH i izdavanja uvjerenja o položenom stručnom ispitu iz st. 1. i 2. ovog člana propisuje federalni ministar pravilnikom.
Obaveza polaganja stručnog ispita odnosi se i na lica koja se na dan stupanja na snagu ovog Zakona zateknu na radnom mjestu glavnog nadzornika i nadzornika u preduzeću i ustanovi iz stava 1. ovog člana.
Lica iz stava 5. ovog člana dužna su položiti stručni ispit u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu pravilnika iz stava 4. ovog člana.


Član 158c.


Glavni nadzornik i nadzornik imaju službenu legitimaciju kojom dokazuju svoj službeni status.
Sadržaj, oblik, način nošenja i izdavanja službene legitimacije propisuje pravilnikom federalni ministar.
Za vrijeme službe, glavni nadzornik i nadzornik nose službenu odjeću, znak zaštite prirode i znak zaštićenog područja koje čuvaju u skladu sa zakonom.
Izgled uniforme, boju, sadržaj odjevnih predmeta i način nošenja propisuje pravilnikom federalni ministar."


Član 51.


U članu 159. stav 2. riječi: "daje nadležno ministarstvo", zamjenjuju se riječima: "Ia, Ib i II daje Federalno ministarstvo".
U stavu 3. riječi: "nadležni kantonalni organ", zamjenjuju se riječima "kantonalno ministarstvo".
Iza stava 6. dodaje se novi stav 7. koji glasi:
"Kantonalno ministarstvo iz stava 3. ovog člana može donijeti smjernice za provođenje postupka donošenja rješenja kojima se izdaje dozvola za dozvoljene zahvate."


Član 52.


U članu 162. stav 2. riječ "pravilnikom" zamjenjuje se riječju "ugovorom".


Član 53.


U članu 164. stav 5. riječi "nadležno ministarstvo", zamjenjuju se riječima "Federalno ministarstvo".


Član 54.


U članu 166. stav 1. na kraju teksta tačka se zamjenjuje zarezom i dodaju riječi:
"odnosno nadležnom organu kantona određen zakonom kantona".
U stavu 3. iza riječi "kantona" stavlja se zarez i dodaju riječi: "odnosno nadležni organ kantona određen zakonom kantona".
U stavu 5. iza riječi "kantona" stavlja se zarez i dodaju riječi: "odnosno nadležni organ kantona određen zakonom kantona".
U stavu 6. iza riječi "kantona" stavlja se zarez i dodaju riječi: "odnosno nadležni organ kantona određen zakonom kantona".


Član 55.


Iza člana 166. dodaje se novi član 166a. koji glasi:
"Član 166a.
Vlasnik nekretnine iz člana 166. ovog Zakona, ponudu za prodaju nekretnine na propisanom obrascu podnosi Vladi Federacije BiH, odnosno vladi kantona ili drugom nadležnom organu kantona preko upravitelja zaštićenog područja.
Vlasnik nekretnine dužan je, uz ponudu iz stava 1. ovog člana, dostaviti sljedeću dokumentaciju:
- fotokopiju lične karte vlasnika;
- dokaz o vlasništvu na nekretnini (zemljišnoknjižni izvadak ili, za područja na kojima nije uspostavljena ili je uništena zemljišna knjiga, posjedovni list), u originalu ili ovjerenoj fotokopiji koji nije stariji od 15 dana od dana podnošenja ponude;
- identifikaciju nekretnine i izvod iz važeće prostorno-planske dokumentacije iz kojeg je vidljivo da se nekretnina nalazi u obuhvatu zaštićenog područja i kopiju katastarskog plana iz kojeg je vidljiv položaj nekretnine u odnosu na zaštićeno područje.
Upravitelj zaštićenog područja dužan je osigurati da se ponuda za prodaju nekretnine podnese na propisanom obrascu i da je dostavljena dokumentacija iz stava 2. ovog člana. Tu ponudu s dokumentacijom i svojim mišljenjem o ponudi, upravitelj zaštićenog područja dostavlja Vladi Federacije BiH, odnosno nadležnom organu kantona.
Federalni ministar propisuje obrazac ponude iz stava 1. ovog člana i njen sadržaj koji se može prezentirati u digitalnoj formi na web stranici ili na neki drugi način biti dostupan ponuđačima nekretnina, i način dostavljanja ponude upravitelju zaštićenog područja i Vladi Federacije BiH, odnosno nadležnom organu kantona.
Ponudu za prodaju nekretnine, po ovlaštenju vlasnika nekretnine, može podnijeti punomoćnik, koji mora imati pismenu punomoć ovjerenu kod notara ili nadležne službe jedinice lokalne samouprave.
Ako vlasnik nekretnine uz ponudu nije priložio sve dokaze iz stava 2. ovog člana, u tom slučaju potrebnu dokumentaciju pribavlja po službenoj dužnosti organ koji rješava podnesenu ponudu prema članu 134. stav 3. i članu 158. stav 4. Zakona o upravnom postupku."


Član 56.


U članu 169. stav 1. riječi: "nadležnom ministarstvu" zamjenjuju se riječima: "Federalnom ministarstvu, za nekretnine iz stava 2. člana 168., a za nekretnine iz stava 3. člana 168. zahtjev se podnosi nadležnom kantonalnom ministarstvu".


Član 57.


U članu 170. stav 2. u drugom redu riječ "zakonom" zamjenjuje se riječima: "Zakon o eksproprijaciji ("Službene novine Federacije BiH", br. 70/07, 36/10, 25/12, 8/15 - odluka US i 34/16)".
U stavu 5. na kraju teksta, tačka se briše i dodaju riječi: "a vrši se u skladu sa Zakonom o eksproprijaciji".
U stavu 6. riječi: "nadležnog organa" zamjenjuju se riječima: "Federalnog, odnosno kantonalnog ministarstva, što se određuje prema stavu 3. ovog člana", a riječi: "zakonom koji uređuje izvlaštenje" zamjenjuju se riječima: "Zakonom o eksproprijaciji".


Član 58.


U članu 171. stav 1. riječi: "predstavničko tijelo" zamjenjuju se riječima: "Parlament Federacije BiH".
U stavu 2. iza riječi "kantona" stavlja se zarez i dodaju riječi: "odnosno nadležni organ kantona određen zakonom kantona".
Stav 3. se briše.


Član 59.


U članu 174. stav 1. u drugom redu, riječ "dužna" zamjenjuje se riječju "dužno".

Član 60.


U članu 175. stav 1. u prvoj rečenici, iza riječi "Federalnog ministarstva" dodaju se riječi: "odnosno kantonalnog ministarstva".
Iza stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
"Pravno lice iz člana 174. ovog Zakona, koje upravlja zaštićenom vrstom/podvrstom će Federalnom, odnosno kantonalnom ministarstvu dostaviti izvještaj o stepenu provođenja plana upravljanja zaštićenom vrstom/podvrstom na koju se odnosi ta šteta uz izvještaj stručnog savjeta za zaštitu i dobrobit životinja koji osniva federalni ministar."
Dosadašnji stav 2. postaje stav 3.


Član 61.


U članu 182. stav 5. iza riječi "nadležno" dodaje se riječ "kantonalno", a na kraju teksta dodaje se druga rečenica koja glasi: "Uslovi zaštite prirode dio su i ugovora o koncesiji, koji se utvrđuju za period ne duži od dvije godine i koji se obnavljaju podnošenjem zahtjeva za revidiranje uslova zaštite prirode."
Iza stava 5. dodaje se novi stav 6. koji glasi:
"Koncesionar je dužan provoditi uslove zaštite prirode i poduzimati mjere zaštite zaštićenog područja, odnosno speleološkog objekta, na način i pod uslovima utvrđenim ugovorom o koncesiji i ovim Zakonom i propisima donesenim na osnovu ovog Zakona."
Dosadašnji stav 6. postaje stav 7.
U stavu 6. koji postaje stav 7. iza riječi "ustanovi" dodaju se riječi: "ili javnom preduzeću".


Član 62.


U članu 186. st. 1. i 3. riječi: "predstavničko tijelo" i "predstavničkom tijelu" zamjenjuju se riječima: "Parlament Federacije BiH" u odgovarajućem padežu.


Član 63.


U članu 187. na kraju teksta, iza riječi "prirode", tačka se briše i dodaje riječ "kantona".


Član 64.


U članu 189. stav 1. brišu se riječi u zagradi "(u daljem tekstu: Federalni zavod)".
Stav 2. mijenja se i glasi:
"Federalni zavod je samostalna federalna upravna organizacija, koja djeluje u skladu s propisima koji regulišu rad tih uprava, ako ovim Zakonom nije drugačije utvrđeno."
Iza stava 2. dodaju se 4 nova stava koji glase:
"Federalni zavod je pravno lice s pravima, obavezama i odgovornostima utvrđenim ovim Zakonom, drugim zakonima i Statutom Zavoda.
Federalni zavod je neprofitno pravno lice koje svoju djelatnost obavlja kao javnu službu.
Zavod posluje putem svog transakcijskog računa za obavljanje djelatnosti. Federalni zavod upisuje se u sudski registar.
Rad Federalnog zavoda je javan. Zavod o svom radu obavještava javnost pravovremeno i istinito na način određen Statutom Zavoda."


Član 65.


U članu 190. iza stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
"Fond za zaštitu okoliša Federacije BiH formira i vodi bazu podataka za prirodu i informacioni sistem iz stava 1. alineja 1. i 5. ovog člana, do osnivanja Federalnog zavoda."
Dosadašnji st. 2., 3., 4. i 5. postaju st. 3., 4., 5. i 6.


Član 66.


U članu 192. stav 3. na kraju teksta, tačka se briše i dodaju riječi: "u pitanjima koja se po ovom Zakonu nalaze u nadležnosti kantona".


Član 67.


U članu 196. stav 2. iza riječi "minerala", dodaje se riječ "sedre", iza riječi "Federalnog" stavlja se tačka, a ostatak rečenice se briše.
U stavu 3. brišu se riječi: "ili nadležno".


Član 68.


U članu 197. st. 1. i 2. riječ "Zavod" zamjenjuje se riječima: "Federalni zavod".
Iza stava 2. dodaje se novi stav 3. koji glasi:
"Fond za zaštitu okoliša Federacije BiH formira informacioni sistem i vodi bazu podataka za prirodu uz kvartalno izvještavanje Federalnog ministarstva o provedenim aktivnostima, do uspostavljanja Federalnog zavoda."


Član 69.


U članu 199. iza stava 4. dodaje se novi stav 5. koji glasi:
"Izvještaj iz stava 4. ovog člana sadrži analizu ugroženosti, razloge ugroženosti i probleme zaštite ekosistema, stanišnih tipova i divljih vrsta i georaznolikosti, s ocjenom stanja, te analizu ugroženosti, razloge ugroženosti i probleme zaštite zaštićenih područja i ekološke mreže, s ocjenom stanja, a sadrži i pregled pravnog i institucionalnog okvira zaštite prirode i kapaciteta sektora te pregled dostupnosti podataka i statusa informacionog sistema zaštite prirode."


Član 70.


Iza člana 211. dodaje se novi član 211a. koji glasi:
"Član 211a.
Federalni inspektor, pored inspekcije zaštićenih područja iz člana 211. stav 1. ovog Zakona, koja spadaju u nadležnost federalne inspekcije, vrši inspekcijski nadzor i za druga pitanja koja su ovim Zakonom stavljena u nadležnost Federacije BiH.
Kantonalni inspektor, pored inspekcije zaštićenih područja iz člana 211. stav 1. ovog Zakona, koja spada u nadležnost kantonalnog organa za inspekcijske poslove, vrši inspekcijski nadzor i za druga pitanja koja su ovim Zakonom stavljena u nadležnosti kantona kao i pitanja koja su po ovom Zakonu u nadležnosti jedinica lokalne samouprave."


Član 71.


U članu 213. stav 1. mijenja se i glasi:
"Inspekcijske poslove zaštite prirode može obavljati lice koje ima minimalno visoku školsku spremu iz područja prirodnih nauka (koji se vrednuje s 240 ECTS bodova), položen stručni ispit predviđen za državne službenike za rad u organima uprave u Federaciji BiH, s najmanje tri godine radnog staža za inspektora, odnosno pet godina radnog staža za glavnog inspektora u struci nakon završene visoke školske spreme."


Član 72.


U članu 216. stav 1. riječi: "nadležni inspektor" zamjenjuju se riječima: "federalni inspektor i kantonalni inspektor za zaštitu prirode (u daljem tekstu: nadležni inspektor)".


Član 73.


U članu 219. stav 1. na kraju teksta alineje 13. tačka se zamjenjuje tačkom zarezom i dodaje nova alineja 14. koja glasi:
"provedbu uslova zaštite prirode koji su dio ugovora o koncesiji".


Član 74.


U članu 224. na kraju teksta, tačka se zamjenjuje zarezom i dodaju riječi: "a kantonalni inspektor izdavanje prekršajnog naloga vrši prema odgovarajućim odredbama kantonalnog zakona o inspekcijama kantona, ako federalnim zakonom o inspekcijama nije drugačije određeno".


Član 75.


U članu 232. stav 1. brojevi: "500 KM do 1500 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 2000 KM do 5000 KM", a brojevi: "5000 KM do 15000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 10000 KM do 70000 KM".
U stavu 1. iza alineje 1. dodaje se nova alineja 2. koja glasi:
"- na zaštićenom području vrši prenamjenu zemljišta koje nije u skladu s dokumentima prostornog uređenja (član 15.);".
U alinejama 62., 63., 64. i 65., iza riječi "minerale" stavlja se zarez i dodaju riječi: "sedre, sigovine".
U alineji 69. u zagradi, broj "3" zamjenjuje se brojem "6".
U stavu 2. brojevi: "500 KM do 3000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 1000 KM do 10000 KM".
Dosadašnje alineje od 2. do 70. postaju alineje od 3. do 71.


Član 76.


U članu 233. stav 1. brojevi: "300 KM do 1200 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 600 KM do 3000 KM", a brojevi: "1500 KM do 10000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 5000 KM do 30000 KM".
U alinejama 10., 11. i 12., iza riječi "minerala" stavlja se zarez i dodaju riječi: "sedre, sigovine".
U stavu 2. brojevi: "300 KM do 2000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 600 KM do 5000
KM".


Član 77.


U članu 234. stav 1. brojevi: "100 KM do 1000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 300 KM do 3000 KM", a brojevi: "1000 KM do 7000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 2000 KM do 20000 KM".
U alinejama 7., 8., 9., 10., 11., 12., 15., 16., 17., 18. i 19., iza riječi "minerala" stavlja se zarez i dodaju riječi: "sedra, sigovina" u odgovarajućem padežu.
U stavu 2. brojevi: "150 KM do 1500 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 300 KM do 4000 KM".


Član 78.


U članu 235. stav 1. brojevi: "50 KM do 500 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 100 KM do 1000 KM", a brojevi: "500 KM do 5000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 1000 KM do 10000 KM".
U alineji 2. iza riječi "minerala" stavlja se zarez i dodaju riječi: "sedre, sigovine".
U stavu 2. brojevi "150 KM do 1000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 300 KM do 2000 KM".


Član 79.


U članu 239. stav 1. riječ "tri" zamjenjuje se riječju "pet".
U stavu 2. na kraju teksta, tačka se briše i dodaju se riječi: "s tim da se svake pete godine, a po potrebi i ranije, vrši njeno revidiranje".
Stav 3. mijenja se i glasi:
"Akcioni planovi upravljanja invazivnim vrstama donose se u roku od 5 godina od dana stupanja na snagu ovog Zakona."


Član 80.


U članu 241. iza stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
"Nakon isteka vremena od 10 godina implementacije plana upravljanja iz stava 1. ovog člana, ne mogu se više donositi privremene upravljačke smjernice."


Član 81.


U članu 243. briše se stav 1.
U stavu 2. "rok od tri godine produžava se do kraja 2025. godine."
U stavu 3. iza riječi "turizma" dodaju se riječi: "i Fond za zaštitu okoliša, u skladu s odlukama i zaključcima Vlade Federacije BiH".
Dosadašnji stav 2. postaje stav 1.


Član 82.


U članu 244. stav 1. broj "3" zamjenjuje se brojem "5".


Član 83.


Ovlašćuje se Zakonodavno-pravna komisija Predstavničkog doma i Doma naroda Parlamenta Federacije BiH da utvrdi prečišćeni tekst Zakona o zaštiti prirode.


Član 84.


Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim novinama Federacije BiH".

Predsjedavajući
Doma naroda
Parlamenta Federacije BiH
Tomislav Martinović, s. r.


Predsjedavajući
Predstavničkog doma
Parlamenta Federacije BiH
Dragan Mioković, s. r.