7. Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o zaštiti prirode

Temeljem članka IV.B.7. a)(IV) Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, donosim


UKAZ


O PROGLAŠENJU ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ZAŠTITI PRIRODE





Proglašava se Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o zaštiti prirode, koji je usvojio Parlament Federacije Bosne i Hercegovine na sjednici Zastupničkog doma od 22. i 23.10.2024. godine i na sjednici Doma naroda od 30.1.2025. godine.

Broj 01-02-1-60-01/25
10. veljače 2025. godine
Sarajevo


Predsjednica
Lidija Bradara, v. r.




ZAKON
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ZAŠTITI PRIRODE


Članak 1.


U Zakonu o zaštiti prirode ("Službene novine Federacije BiH", broj 66/13 - u daljem tekstu: Zakon) iza članka 1. dodaje se novi članak 1a. koji glasi:
"Članak 1a.
Ovim Zakonom prenose se odredbe sljedećih propisa Europske unije:
- Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L 206, 22. 7. 1992.), kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Direktivom Vijeća 2013/17/EU od 13. svibnja 2013. o prilagodbi određenih direktiva u području okoliša zbog pristupanja Republike Hrvatske (SL L 158, 10. 6. 2013.);
- Direktiva 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenog 2009. o očuvanju divljih ptica (kodificirana verzija) (SL L 20, 26. 1. 2010.), kako je zadnje izmijenjena i dopunjena Direktivom Vijeća 2013/17/EU od 13. svibnja 2013. o prilagodbi određenih direktiva u području okoliša zbog pristupanja Republike Hrvatske (SL L 158, 10. 6. 2013.);
- Uredba (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o sprječavanju i upravljanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta (L 317 4. 11. 2014, 35) (32014R1143), koju je izmijenila Uredba (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje i o izmjeni uredaba (EU) br. 228/2013, (EU) br. 652/2014 i (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 69/464/EEZ, 74/647/EEZ, 93/85/EEZ, 98/57/EZ, 2000/29/EZ, 2006/91/EZ i 2007/33/EZ; OJ L 317, 23. 11. 2016."


Članak 2.


U članku 5. stavak 1. alineja 1. riječ "održavanje" zamjenjuje se riječju "očuvanje".


Članak 3.


U članku 8. u stavku 1. vrše se izmjene sljedećih alineja:
Alineja 1. mijenja se i glasi:
"
"alohtona (strana) vrsta" znači svaka živa jedinka vrste, podvrste ili niže taksonomske grupe životinja, biljaka, gljiva ili mikroorganizama koja je unesena izvan svog prirodnog područja rasprostranjenosti; uključuje sve dijelove, gamete, sjeme, jajašca ili propagule tih vrsta, kao i sve hibride, sorte ili pasmine koje su sposobne preživjeti i dalje se razmnožavati;"
Briše se alineja 8., a alineja 12. mijenja se i glasi:
"
"ekološka mreža" je koherentna europska ekološka mreža sastavljena od područja u kojima se nalaze prirodni stanišni tipovi i staništa divljih vrsta od interesa za Europsku uniju, a omogućuje održavanje određenih prirodnih stanišnih tipova i staništa vrsta ili, kad je to potrebno, njihov povrat u povoljno stanje očuvanosti u njihovom prirodnom području rasprostranjenosti;"
Alineja 24. mijenja se i glasi:
"
"introdukcija" znači premještanje vrste, kao posljedica ljudske intervencije, izvan njezina područja prirodne rasprostranjenosti:"
U stavku 4. iza alineje 4. dodaje se osam novih alineja koje glase:
"
"fosili" predstavljaju sačuvane cjeline, dijelove ili tragove izumrlih organizama i njihovih životnih aktivnosti (ihnofosili);
"invazivna strana vrsta" znači strana vrsta za koju je utvrđeno da njeno unošenje ili širenje ugrožava ili štetno utječe na bioraznolikost i povezane usluge ekosustava;
"mineral" predstavlja prirodnu tvorevinu, dio litosfere, određenog i stalnog kemijskog sastava i fizičkih svojstava koja su stabilna u određenim uvjetima pritiska i temperature. Mineralom, u smislu ovog Zakona, smatra se i nakupina ili tvorevina minerala, s tim što minerali nisu mineralne sirovine;
"nadležna kantonalna tijela" predstavljaju kantonalna ministarstva nadležna za zaštitu okoliša i zavode za zaštitu prirode, a ako zavodi nisu uspostavljeni, druge organizacije nadležne za stručne poslove zaštite prirode;
"priroda" predstavlja sveukupnu bioraznolikost, pejzažnu raznolikost i georaznolikost;
"sedra" predstavlja tvorevinu vapnenca nastalu inkrustacijom (biogenim procesima) algi i mahovina, na brzacima i slapovima tekućica u kršu izdvajanjem ugljikovog dioksida iz kalcijevog hidrogenkarbonata koji taloži kalcijev karbonat;
"tip staništa" predstavlja skup ili grupu staništa koja su po svojim biološkim i abiotičkim značajkama veoma slična;
"zaštićene vrste" predstavljaju divlje vrste koje su zaštićene međunarodnim ugovorima i/ili ovim Zakonom."
Dosadašnje alineje od 5. do 16. postaju alineje od 13. do 25.


Članak 4.


U članku 11. briše se stavak 2.


Članak 5.


U članku 17. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
"Opravdane slučajeve i stručne provjere i rezultate iz stavka 1. ovog članka, utvrđuje kantonalno ministarstvo nadležno za poslove zaštite prirode ili kantonalni zavod za zaštitu prirode, u skladu s posebnim propisima kojima se uređuju sredstva za zaštitu bilja, u suradnji s Upravom Bosne i Hercegovine za zaštitu zdravlja bilja, do osnivanja Federalnog zavoda za zaštitu prirode (u daljem tekstu: Federalni zavod)."


Članak 6.


U članku 19. stavak 4. mijenja se i glasi:
"Sprovođenje revizije će vršiti Federalno ministarstvo uz stručnu procjenu prostora, do uspostavljanja Federalnog zavoda, i kantonalna ministarstva nadležna za zaštitu prirode, uz stručnu pomoć kantonalnih zavoda nadležnih za zaštitu prirode."


Članak 7.


U članku 26. stavak 5. u osmom redu, iza riječi "ocjene zahvata" dodaje se riječ "federalni".


Članak 8.
U članku 28. stavak 8. iza riječi "Popis" dodaju se riječi "iz Liste ugroženih i značajnih


tipova staništa i svojti."


Članak 9.


U članku 30. stavak 5. riječi "kategorija I i II" zamjenjuju se riječima "svih kategorija".
Iza stavka 6. dodaje se novi stavak 7. koji glasi:
"Federalni ministar propisuje kriterije, postupke i način utvrđivanja kompenzacijskih uvjeta."


Članak 10.


U članku 33. u stavku 3. riječ "nadležni" zamjenjuje se riječju "federalni". Stavak 7. mijenja se i glasi:
"Praćenje stanja značajnih i karakterističnih obilježja pejzaža obavljaju nadležna kantonalna tijela u suradnji s Federalnim zavodom."


Članak 11.


U članku 38. stavak 2. riječ "nešumskih" zamjenjuje se riječima "šumskog zemljišta pogodnog za pošumljavanje" a riječ "nešumski" se briše.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
"Elaborat s kartografskim prikazom tipova staništa za određeno šumskogospodarsko područje, kao dijela šumskogospodarske osnove, dostavlja se na mišljenje Federalnom ministarstvu godinu dana prije isteka važeće šumskogospodarske osnove."
Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.


Članak 12.


U članku 40. iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
"Postotak zrelih, starih i suhih stabala koja su na Crvenoj listi, posebno stabala s dupljom u visokim šumama, s prirodnom obnovom iznosi 0,05 posto stabala po hektaru od ukupnog broja stabala po hektaru za svaku gazdinsku klasu pojedinačno, a u degradiranim i izdanačkim šumama 0,25 posto. Prilikom izrade projekata za izvođenje sječa (izvedbeni projekti), stabla se obilježavaju na terenu i ucrtavaju u karte."
Dosadašnji st. 2., 3. i 4. postaju st. 3., 4. i 5.


Članak 13.


U članku 44. stavak 7. mijenja se i glasi:
"Za daljnje postupanje s otkrivenim speleološkim objektom iz stavka 6. ovog članka Federalno ministarstvo donosi rješenje po službenoj dužnosti u roku od 90 dana od dana prijave otkrića koje sadrži mjere osiguranja i uvjete zaštite speleološkog objekta, na osnovi izdatog mišljenja Federalnog zavoda ili kantonalnih zavoda o zaštiti prirode ili stručne komisije formirane od strane nadležnog ministarstva o stanju speleološkog objekta, uz preporuku za dalje postupanje."
U stavku 8. broj "6" zamjenjuje se brojem "7".


Članak 14.


Iza članka 44. dodaje se novi članak 44a. koji glasi:
"Članak 44a.
Ako se otkriće speleološkog objekta dogodi tijekom izvođenja građevinskih ili drugih radova koji se obavljaju na površini ili ispod površine tla, na kopnu, u vodi ili moru, osoba koja izvodi radove dužna je prekinuti radove na lokaciji otkrića i o otkriću, bez odgađanja, pisanim putem obavijestiti nadležno ministarstvo i jedinicu lokalne samouprave na čijem području se nalazi taj speleološki objekt.
Obavijest iz članka 44. stavak 6. i stavak 1. ovog članka obvezno sadrži podatke o lokaciji i opis otkrivenog speleološkog objekta.
Nadležno ministarstvo će uspostaviti stručnu komisiju koja će sprovesti hitna istraživanja speleološkog objekta i izraditi stručni nalaz o potencijalnom značaju speleološkog objekta u roku od 20 dana od prijema obavijesti iz stavka 1. ovog članka, o trošku investitora.
Nadležno ministarstvo po službenoj dužnosti rješenjem dozvoljava nosiocu zahvata, odnosno osobi koja izvodi druge radove iz stavka 1. ovog članka, nastavak radova i određuje mjere osiguranja i zaštite speleološkog objekta ili donosi privremeno rješenje o obustavljanju radova u roku od deset dana od izrade stručnog nalaza iz stavka 3. ovog članka.
Nadležno ministarstvo će uspostaviti stručnu komisiju koja će sprovesti detaljnije istraživanje speleološkog objekta i izraditi stručni nalaz o značaju otkrivenog speleološkog objekta, o trošku investitora, u roku od trideset dana od donošenja privremenog rješenja o obustavljanju radova.
U roku od 15 dana od izrade stručnog nalaza iz stavka 5. ovog članka, nadležno ministarstvo donosi rješenje kojim se ukida privremeno rješenje o obustavljanju radova i dozvoljava nastavak radova ili se radovi trajno obustavljaju."

Članak 15.


U članku 49. iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
"Sporazumom iz stavka 2. ovog članka, utvrđuje se i period za koji se plaća naknada." Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.


Članak 16.


U članku 58. iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi:
"Područja ekološke mreže obuhvaćaju međunarodno značajna područja za ptice i močvarna područja od međunarodne važnosti."


Članak 17.


U članku 59. stavak 1. u četvrtom redu riječ "sataništa" zamjenjuje se riječju "staništa".


Članak 18.


U članku 65. stavak 5. riječ "ministarstva" zamjenjuje se riječju "tijela".


Članak 19.


U članku 73. stavak 3. mijenja se i glasi:
"Federalni ministar će izdati smjernice za mjere zaštite, subjekte odgovorne za sprovođenje zaštite i način održavanja prijelaza iz stavka 2. ovog člana."


Članak 20.


U članku 76. u st. 1. i 4. riječi "nadležnom" i "nadležno" zamjenjuje se riječju "Federalnom" u odgovarajućem padežu.


Članak 21.


U članku 77. stavak 3. u trećem redu, iza riječi "prirode" dodaju se riječi "i/ili zdravlja ljudi".
U stavku 4. riječi "nadležno" i "nadležnog" zamjenjuju se riječju "Federalno" u odgovarajućem padežu.
Iza stavka 7. dodaju se novi st. 8., 9.,10. i 11., koji glase:
"Federalni ministar donosi akcione planove upravljanja invazivnim vrstama, na osnovi liste invazivnih vrsta Federacije BiH. Ti planovi trebaju sadržavati mjere upravljanja invazivnim stranim vrstama koje su široko rasprostranjene na području Federacije BiH kako bi se njihovi učinci na bioraznolikost, usluge ekosustava i/ili zdravlje ljudi, uzimajući u obzir i mogući štetni utjecaj na gospodarstvo kao pogoršavajući čimbenik, sveli na najmanju mjeru.
Listu invazivnih vrsta Federacije BiH donosi federalni ministar.
Lista iz stavka 9. ovog članka revidira se svakih 10 godina, a po potrebi i ranije na osnovi stručnog obrazloženja i izvješća terenskih istraživanja.
Federalni ministar provedbenim propisom utvrđuje pravila za obvezno praćenje, sprječavanje, svođenje na najmanju mjeru i ublažavanje štetnih učinaka namjernog i nenamjernog unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta na bioraznolikost u Federaciji BiH."


Članak 22.


U članku 84. točka (e), u petom redu, riječi: "nadležnog tijela Federacije BiH" zamjenjuju se riječima: "Federalnog ministarstva".


Članak 23.


U članku 99. iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
"Izuzetno, ako su određena pitanja iz stavka 4. ovog članka uređena propisom nadležnog organa Bosne i Hercegovine, u odnosu na ta pitanja postupa se prema tom propisu, a na način uređen pravilnikom iz stavka 4. ovog članka."
Dosadašnji st. 5., 6., 7. i 8., postaju st. 6., 7., 8. i 9.


Članak 24.


U članku 105. stavak 4. u trećem redu, iza riječi "trgovine" dodaje se riječ "Federalni".


Članak 25.


U članku 108. stavak 2. riječi: "stručnih podloga koje će raditi" zamjenjuju se riječima: "podloga koje izrađuje".
Stavak 3. mijenja se i glasi:
"Crvena lista se revidira svakih 10 godina, a statusi ugroženosti pojedinih vrsta mogu se revidirati po potrebi, na osnovi stručnog elaborata. Nakon isteka perioda od pet godina, analizira se status vrsta na Crvenoj listi, te se, po potrebi, obavlja njihova revizija na način i u postupku kako je to propisano za njihovo donošenje."


Članak 26.


U članku 109. stavak 2. u trećem redu, iza riječi "suglasnost" dodaje se riječ "federalnog".


Članak 27.


U članku 113. stavak 4. riječ "organizacija" zamjenjuje se riječju "stanica".
U stavku 8. broj "6" zamjenjuje se brojem "7".
U stavku 9. broj "6" zamjenjuje se brojem "7".


Članak 28.


U članku 115. stavak 1. riječi: "na način propisan ovim Zakonom" zamjenjuju se riječima: "Federalnog ministarstva".


Članak 29.


U članku 118. stavak 2. u prvom redu iza riječi "ministar i" dodaje se riječ "federalni".


Članak 30.


Naziv poglavlja VIII. "MINERALI, FOSILI I SIGOVINE" mijenja se i glasi: "VIII. MINERALI, SEDRA, FOSILI I SIGOVINE", a u tom poglavlju, u nazivima odjeljaka, prvom, drugom i trećem, iza riječi "minerali", dodaje se riječ "sedra" u odgovarajućem padežu.


Članak 31.


Članak 125. mijenja se i glasi:


"Minerali, sedra, fosili i sigovine su u državnom vlasništvu.
Zabranjeno je uništavati minerale, sedru, fosile i sigovine te oštećivati njihova nalazišta.
Izuzetno, Federalno ministarstvo će dozvoliti sprovođenje aktivnih mjera očuvanja i/ili revitalizacije bez kojih bi se promijenile bitne značajke područja i/ili bi moglo doći do poplave ili druge prirodne nesreće u tom području, ili ako je to u interesu Federacije BiH ili bitno izraženi javni interes, uz izrađen tehnički elaborat usvojen od strane Federalnog ministarstva."


Članak 32.


U članku 126. st. 1. i 2., članku 128. st. 1. i 2., članku 130. st. 1. i 3., članku 132. i članku 157. stavak 2. iza riječi "minerala" dodaje se riječ "sedra" u odgovarajućem padežu.


Članak 33.


U članku 127. stavak 1. riječi: "nadležnog organa" zamjenjuju se riječima: "Federalnog ministarstva".
U st. od 1. do 5. iza riječi "minerala" dodaje se riječ "sedra" u odgovarajućem padežu.


Članak 34.


U članku 129. st. 1., 4. i 6. riječi: "nadležnom", odnosno "nadležnog" ili "nadležno", zamjenjuju se riječju "Federalnom" u odgovarajućem padežu, a u stavku 2. u prvom redu, iza riječi "se" dodaje se riječ "Federalno".
U st. 1., 2., 4. i 6. iza riječi "minerala" dodaje se riječ "sedra" u odgovarajućem padežu.


Članak 35.


U članku 130. stavak 1. riječ "nadležnog" zamjenjuje se riječju "Federalnog", a u stavku 2. iza riječi "člana" dodaje se riječ "Federalno".
U st. 3. i 4. riječ "nadležno", odnosno "nadležnom" zamjenjuje se riječju "Federalno" u odgovarajućem padežu.


Članak 36.


Članak 131. mijenja se i glasi:


"Pravna ili fizička osoba koja namjerava uzimati ili eksploatirati minerale, sedru, fosile ili sigovine iz prirode radi stavljanja u promet, dužna je pribaviti dozvolu Federalnog ministarstva. Dozvola se izdaje rješenjem, na osnovi stručnog elaborata, u toku pribavljanja akta o prethodnoj procjeni utjecaja na okoliš, a prije pribavljanja urbanističke suglasnosti/lokacijske informacije.
Zahtjev za izdavanje dozvole mora sadržavati podatke o:
- lokaciji uzimanja ili eksploatiranja;
- vrsti i količini minerala, sedre, fosila ili sigovine;
- vremenu uzimanja.
Federalno ministarstvo izdaje dozvolu iz stavka 1. ovoga članka ako utvrdi da, ovisno o rasprostranjenosti i količini minerala, sedre, fosila ili sigovine, uzimanje neće značajnije ugroziti georaznolikost.
Dozvola iz stavka 1. ovoga članka sadrži uvjete zaštite prirode, vrstu i količinu minerala, sedre, fosila ili sigovine iz stavka 1. ovog članka, a izdaje se na rok do jedne godine.
Prilikom prodaje minerala, sedre, fosila ili sigovine, dozvola se uručuje kupcu.
Pravna ili fizička osoba iz stavka 1. ovoga članka je dužna voditi evidenciju o stavljanju u promet minerala, sedre, fosila ili sigovine, te evidenciju dostavljati Federalnom ministarstvu.
Uputstvo o obliku, sadržaju i načinu vođenja evidencije o stavljanju u promet minerala, sedre, fosila ili sigovine donosi federalni ministar."


Članak 37.


U članku 133. st. 1. i 3. riječ "nadležnog", odnosno "nadležno" zamjenjuje se riječju "Federalnog" u odgovarajućem padežu.

Članak 38.


U članku 144. stavak 2. na kraju teksta briše se točka i dodaju riječi: "ili odlukom vlada kantona."
U stavku 3. riječi: "zakonodavnih tijela" zamjenjuju se riječju: "skupština". Iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi:
"Zaštićene prirodne vrijednosti iz članka 134. stavak 1. alineja 3., 4., 5. i 6. ovog Zakona može odlukom proglasiti gradsko ili općinsko vijeće ako se područje prirodne vrijednosti prostire na područje jedne općine odnosno grada, uz suglasnost nadležnog ministarstva."
U stavku 5. u drugom redu, riječ "suglasnost" zamjenjuje se riječima: "mišljenje gradskih i".
Dosadašnji st. 5. i 6. postaju st. 6. i 7.


Članak 39.


U članku 145. stavak 1. iza alineje 3. dodaje se nova alineja 4. koja glasi:
" - mjere zaštite iz članka 157. stavak 2. ovog Zakona i sankcije za njihovo nepoštovanje;".
Dosadašnje alineje 4. i 5. postaju alineje 5. i 6.
U stavku 2. na kraju teksta točka se briše i dodaju riječi: "i prostornim planovima kantona".
Stavak 3. mijenja se i glasi:
"Posebnom odlukom Vlade Federacije BiH, odnosno skupštine kantona, može se odrediti zaštitna zona koja je izvan zaštićene prirodne vrijednosti i propisati mjere zaštite tog područja, na prijedlog Federalnog ministarstva ili kantonalnog ministarstva u ovisnosti od stupnja zaštite."


Članak 40.


U članku 147. u stavku 2. iza riječi "prikaz" dodaju se riječi "ili izvod", a riječ "nadležnom" zamjenjuje se riječima: "u Federalnom, odnosno kantonalnom ministarstvu".
U stavku 3. iza riječi "minerala" dodaje se riječ "sedre".


Članak 41.


U članku 148. iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
"Kantonalna ministarstva nadležna za zaštitu prirode će dostavljati godišnje izvješće Fondu za zaštitu okoliša koji vodi bazu podataka za prirodu i informacioni sustav do formiranja Federalnog zavoda."


Članak 42.


U članku 150. stavak 1. riječ "nadležnog" zamjenjuje se riječju "kantonalnog".
U stavku 3. na kraju teksta, točka se briše i dodaju riječi: "iz članka 147. ovog zakona.


Članak 43.


U članku 151. u stavku 1. iza riječi "mineralima" dodaje se riječ "sedrama".
U stavku 3. riječ "vlade" zamjenjuje se riječju "skupštine". Iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
"Upravljanje zaštićenim prirodnim vrijednostima iz članka 134. iz kategorija IIIa i IIIb, IV, V i VI ovog Zakona može se povjeriti javnim ustanovama i javnim poduzećima čiji je osnivač općinsko, odnosno gradsko vijeće."


Članak 44.


U članku 152. stavak 3. iza riječi "Javno poduzeće" dodaju se riječi "i javna ustanova", a riječ "može" zamjenjuje se riječju "mogu", u istom stavku se iza riječi "poduzeća" dodaju se riječi: "i ustanova".


Članak 45.


U članku 153. stavak 1. alineja druga, iza riječi "BiH", dodaju se riječi "u skladu sa Zakonom o Fondu za zaštitu okoliša Federacije BiH ("Službene novine Federacije BiH", broj 33/03)".


Članak 46.


U članku 154. stavak 2. riječi "nadležno predstavničko tijelo" zamjenjuju se riječima:
"Parlament Federacije BiH, odnosno skupština kantona, svak u okviru svoje nadležnosti".


Članak 47.


U članku 155. stavak 2. iza riječi "kantona" dodaju se riječi "ili općinski načelnik ili gradonačelnik", a na kraju teksta točka se briše i dodaju riječi: "ili općinske/gradske službe za upravu nadležne za zaštitu prirode".
Iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi:
"Novi plan upravljanja iz stavka 1. ovog članka donosi se najkasnije 30 dana prije isteka važnosti postojećeg plana."


Članak 48.


U članku 156. stavak 1. točka b), iza alineje 4. dodaje se nova alineja 5. koja glasi:
" - razvoj i redovno sprovođenje obrazovnih aktivnosti prilagođenih različitim grupama (svakodnevni posjetioci, škole u prirodi, ekskurzije, znanstvena istraživanja i sl.);".
Iza alineje 8. koja postaje alineja 9. točka se briše i dodaje se nova alineja 10. koja glasi:
" - procjenu utjecaja klimatskih promjena na prirodne vrijednosti zaštićenog područja".
Dosadašnje alineje 5., 6., 7. i 8. postaju alineje 6., 7., 8. i 9.
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
"Godišnji program iz stavka 2. ovog članka donosi nadležni organ javnog poduzeća i javne ustanove iz članka 151. ovog Zakona, uz pribavljenu suglasnost Federalnog ministarstva, odnosno kantonalnog ministarstva, ako se odnosi na kanton."


Članak 49.


U članku 158. brišu se st. 1. i 2.
Dosadašnji st. 3. i 4. postaju st. 1. i 2.
Dosadašnji stavak 4. koji postaje stavak 2. mijenja se i glasi:
"Vlada Federacije BiH na prijedlog federalnog ministra donosi propis kojim se uređuje organizacija, način rada i ovlaštenja nadzorničke službe zaštite prirode."


Članak 50.


Iza članka 158. dodaju se novi čl. 158a., 158b. i 158c. koji glase:
"Članak 158a.
Na radno mjesto glavnog nadzornika i nadzornika u javnom poduzeću i javnoj ustanovi iz članka 158. stavak 3. ovog Zakona, može se postaviti osoba koja ispunjava opće uvjete iz ove odredbe i posebne uvjete utvrđene u članku 158b. ovog Zakona.
Opći uvjeti su:
- da je državljanin Bosne i Hercegovine;
- da je starija od 18 godina;
- da je zdravstveno sposobna za vršenje poslova predviđenih za to radno mjesto.
Prepreka za prijem u službu glavnog nadzornika i nadzornika postoji za osobe protiv kojih se vodi kazneni postupak ili su osuđene za kazneno djelo protiv života i tijela, slobode i prava čovjeka i građanina, Bosne i Hercegovine, vrijednosti zaštićenih međunarodnim pravom, spolne slobode i morala, braka, porodice i malodobne djece, imovine, sigurnosti platnog prometa i poslovanja, pravosuđa, vjerodostojnosti isprava, javnog reda ili službene dužnosti, osim ako je nastupila rehabilitacija prema posebnom zakonu.


Članak 158b.


Za glavnog nadzornika u javnom poduzeću ili javnoj ustanovi može se zaposliti osoba koja ima najmanje visoku stručnu spremu ili visoko obrazovanje prvog ciklusa (koje se vrednuje sa 240 ECTS bodova) iz oblasti prirodnih znanosti (Prirodno-matematički fakultet, Šumarski fakultet, Fakultet inženjerstva i prirodnih znanosti, Poljoprivredno-prehrambeni fakultet, Tehnološki fakultet), s najmanje četiri godine radnog iskustva isključivo u struci nakon stjecanja VSS-a, te da ima položen stručni ispit za glavnog nadzornika u zaštićenom području.
Za nadzornika u javnom poduzeću ili ustanovi može se zaposliti osoba koja ima najmanje srednju stručnu spremu četvrtog stupnja, s najmanje šest mjeseci radnog iskustva te da ima položen stručni ispit za nadzornika u zaštićenom području.
Glavnog nadzornika i nadzornika zapošljava nadležni organ javne ustanove ili javnog poduzeća koje upravlja zaštićenim područjem na osnovi sprovedenog javnog natječaja.
Uvjete, program, obuku i način njenog financiranja, način polaganja stručnog ispita za glavnog nadzornika i nadzornika u zaštićenim područjima Federacije BiH i izdavanja uvjerenja o položenom stručnom ispitu iz st. 1. i 2. ovog članka propisuje federalni ministar pravilnikom.
Obveza polaganja stručnog ispita odnosi se i na osobe koje se na dan stupanja na snagu ovog Zakona zateknu na radnom mjestu glavnog nadzornika i nadzornika u poduzeću i ustanovi iz stavka 1. ovog članka.
Osobe iz stavka 5. ovog članka dužne su položiti stručni ispit u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu pravilnika iz stavka 4. ovog članka.


Članak 158c.


Glavni nadzornik i nadzornik imaju službenu iskaznicu kojom dokazuju svoj službeni status.
Sadržaj, oblik, način nošenja i izdavanja službene iskaznice propisuje pravilnikom federalni ministar.
Za vrijeme službe, glavni nadzornik i nadzornik nose službenu odjeću, znak zaštite prirode i znak zaštićenog područja koje čuvaju u skladu sa zakonom.
Izgled uniforme, boju, sadržaj odjevnih predmeta i način nošenja propisuje pravilnikom federalni ministar."


Članak 51.


U članku 159. stavak 2. riječi: "daje nadležno ministarstvo", zamjenjuju se riječima: "Ia, Ib i II daje Federalno ministarstvo".
U stavku 3. riječi: "nadležni kantonalni organ", zamjenjuju se riječima "kantonalno ministarstvo".
Iza stavka 6. dodaje se novi stavak 7. koji glasi:
"Kantonalno ministarstvo iz stavka 3. ovog članka može donijeti smjernice za sprovođenje postupka donošenja rješenja kojima se izdaje dozvola za dozvoljene zahvate."


Članak 52.


U članku 162. stavak 2. riječ "pravilnikom" zamjenjuje se riječju "ugovorom".


Članak 53.


U članku 164. stavak 5. riječi "nadležno ministarstvo", zamjenjuju se riječima "Federalno ministarstvo".


Članak 54.


U članku 166. stavak 1. na kraju teksta točka se zamjenjuje zarezom i dodaju riječi:
"odnosno nadležnom organu kantona određen zakonom kantona".
U stavku 3. iza riječi "kantona" stavlja se zarez i dodaju riječi: "odnosno nadležni organ kantona određen zakonom kantona".
U stavku 5. iza riječi "kantona" stavlja se zarez i dodaju riječi: "odnosno nadležni organ kantona određen zakonom kantona".
U stavku 6. iza riječi "kantona" stavlja se zarez i dodaju riječi: "odnosno nadležni organ kantona određen zakonom kantona".

Članak 55.


Iza članka 166. dodaje se novi članak 166a. koji glasi:
"Članak 166a.
Vlasnik nekretnine iz članka 166. ovog Zakona, ponudu za prodaju nekretnine na propisanom obrascu podnosi Vladi Federacije BiH, odnosno vladi kantona ili drugom nadležnom organu kantona preko upravitelja zaštićenog područja.
Vlasnik nekretnine dužan je, uz ponudu iz stavka 1. ovog članka, dostaviti sljedeću dokumentaciju:
- fotokopiju osobne iskaznice vlasnika;
- dokaz o vlasništvu na nekretnini (zemljišnoknjižni izvadak ili, za područja na kojima nije uspostavljena ili je uništena zemljišna knjiga, posjedovni list), u originalu ili ovjerenoj fotokopiji koji nije stariji od 15 dana od dana podnošenja ponude;
- identifikaciju nekretnine i izvod iz važeće prostorno-planske dokumentacije iz kojeg je vidljivo da se nekretnina nalazi u obuhvatu zaštićenog područja i kopiju katastarskog plana iz kojeg je vidljiv položaj nekretnine u odnosu na zaštićeno područje.
Upravitelj zaštićenog područja dužan je osigurati da se ponuda za prodaju nekretnine podnese na propisanom obrascu i da je dostavljena dokumentacija iz stavka 2. ovog članka. Tu ponudu s dokumentacijom i svojim mišljenjem o ponudi, upravitelj zaštićenog područja dostavlja Vladi Federacije BiH, odnosno nadležnom organu kantona.
Federalni ministar propisuje obrazac ponude iz stavka 1. ovog članka i njen sadržaj koji se može prezentirati u digitalnoj formi na web stranici ili na neki drugi način biti dostupan ponuđačima nekretnina, i način dostavljanja ponude upravitelju zaštićenog područja i Vladi Federacije BiH, odnosno nadležnom organu kantona.
Ponudu za prodaju nekretnine, po ovlaštenju vlasnika nekretnine, može podnijeti punomoćnik, koji mora imati pismenu punomoć ovjerenu kod notara ili nadležne službe jedinice lokalne samouprave.
Ako vlasnik nekretnine uz ponudu nije priložio sve dokaze iz stavka 2. ovog članka, u tom slučaju potrebnu dokumentaciju pribavlja po službenoj dužnosti organ koji rješava podnesenu ponudu prema članku 134. stavak 3. i članku 158. stavak 4. Zakona o upravnom postupku."


Članak 56.


U članku 169. stavak 1. riječi: "nadležnom ministarstvu" zamjenjuju se riječima: "Federalnom ministarstvu, za nekretnine iz stavka 2. članka 168., a za nekretnine iz stavka 3. članka 168. zahtjev se podnosi nadležnom kantonalnom ministarstvu".


Članak 57.


U članku 170. stavak 2. u drugom redu riječ "zakonom" zamjenjuje se riječima: "Zakon o eksproprijaciji ("Službene novine Federacije BiH", br. 70/07, 36/10, 25/12, 8/15 - odluka US i 34/16)".
U stavku 5. na kraju teksta, točka se briše i dodaju riječi: "a vrši se u skladu sa Zakonom o eksproprijaciji".
U stavku 6. riječi: "nadležnog organa" zamjenjuju se riječima: "Federalnog, odnosno kantonalnog ministarstva, što se određuje prema stavku 3. ovog članka", a riječi "zakonom koji uređuje izvlaštenje" zamjenjuju se riječima "Zakonom o eksproprijaciji".


Članak 58.


U članku 171. stavak 1. riječi: "predstavničko tijelo" zamjenjuju se riječima: "Parlament Federacije BiH".
U stavku 2. iza riječi "kantona" stavlja se zarez i dodaju riječi: "odnosno nadležni organ kantona određen zakonom kantona".
Stavak 3. se briše.


Članak 59.


U članku 174. stavak 1. u drugom redu, riječ "dužna" zamjenjuje se riječju "dužno".


Članak 60.


U članku 175. stavak 1. u prvoj rečenici, iza riječi "Federalnog ministarstva" dodaju se riječi: "odnosno kantonalnog ministarstva".
Iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
"Pravna osoba iz članka 174. ovog Zakona, koja upravlja zaštićenom vrstom/podvrstom će Federalnom, odnosno kantonalnom ministarstvu dostaviti izvješće o stupnju sprovođenja plana upravljanja zaštićenom vrstom/podvrstom na koju se odnosi ta šteta uz izvješće stručnog vijeća za zaštitu i dobrobit životinja koje osniva federalni ministar."
Dosadašnji stavak 2. postaje stavak 3.


Članak 61.


U članku 182. stavak 5. iza riječi "nadležno" dodaje se riječ "kantonalno", a na kraju teksta dodaje se druga rečenica koja glasi: "Uvjeti zaštite prirode dio su i ugovora o koncesiji, koji se utvrđuju za period ne duži od dvije godine i koji se obnavljaju podnošenjem zahtjeva za revidiranje uvjeta zaštite prirode."
Iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi:
"Koncesionar je dužan sprovoditi uvjete zaštite prirode i poduzimati mjere zaštite zaštićenog područja, odnosno speleološkog objekta, na način i pod uvjetima utvrđenim ugovorom o koncesiji i ovim Zakonom i propisima donesenim na osnovi ovog Zakona."
Dosadašnji stavak 6. postaje stavak 7.
U stavku 6. koji postaje stavak 7. iza riječi "ustanovi" dodaju se riječi: "ili javnom poduzeću".


Članak 62.


U članku 186. st. 1. i 3. riječi: "predstavničko tijelo" i "predstavničkom tijelu" zamjenjuju se riječima: "Parlament Federacije BiH" u odgovarajućem padežu.


Članak 63.


U članku 187. na kraju teksta, iza riječi "prirode", točka se briše i dodaje riječ "kantona".


Članak 64.


U članku 189. stavak 1. brišu se riječi u zagradi "(u daljem tekstu: Federalni zavod)".
Stavak 2. mijenja se i glasi:
"Federalni zavod je samostalna federalna upravna organizacija, koja djeluje u skladu s propisima koji reguliraju rad tih uprava, ako ovim Zakonom nije drugačije utvrđeno."
Iza stavka 2. dodaju se 4 nova stavka koji glase:
"Federalni zavod je pravna osoba s pravima, obvezama i odgovornostima utvrđenim ovim Zakonom, drugim zakonima i Statutom Zavoda.
Federalni zavod je neprofitna pravna osoba koja svoju djelatnost obavlja kao javnu službu.
Zavod posluje putem svog transakcijskog računa za obavljanje djelatnosti. Federalni zavod upisuje se u sudski registar.
Rad Federalnog zavoda je javan. Zavod o svom radu obavještava javnost pravovremeno i istinito na način određen Statutom Zavoda."


Članak 65.


U članku 190. iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
"Fond za zaštitu okoliša Federacije BiH formira i vodi bazu podataka za prirodu i informacioni sustav iz stavka 1. alineja 1. i 5. ovog članka, do osnivanja Federalnog zavoda."
Dosadašnji st. 2., 3., 4. i 5. postaju st. 3., 4., 5. i 6.


Članak 66.


U članku 192. stavak 3. na kraju teksta, točka se briše i dodaju riječi: "u pitanjima koja se po ovom Zakonu nalaze u nadležnosti kantona".


Članak 67.


U članku 196. stavak 2. iza riječi "minerala", dodaje se riječ "sedre", iza riječi "Federalnog" stavlja se točka, a ostatak rečenice se briše.
U stavku 3. brišu se riječi: "ili nadležno".


Članak 68.


U članku 197. st. 1. i 2. riječ "Zavod" zamjenjuje se riječima: "Federalni zavod".
Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:
"Fond za zaštitu okoliša Federacije BiH formira informacioni sustav i vodi bazu podataka za prirodu uz kvartalno izvještavanje Federalnog ministarstva o sprovedenim aktivnostima, do uspostavljanja Federalnog zavoda."


Članak 69.


U članku 199. iza stavka 4. dodaje se novi stavak 5. koji glasi:
"Izvješće iz stavka 4. ovog članka sadrži analizu ugroženosti, razloge ugroženosti i probleme zaštite ekosustava, stanišnih tipova i divljih vrsta i georaznolikosti, s ocjenom stanja, te analizu ugroženosti, razloge ugroženosti i probleme zaštite zaštićenih područja i ekološke mreže, s ocjenom stanja, a sadrži i pregled pravnog i institucionalnog okvira zaštite prirode i kapaciteta sektora te pregled dostupnosti podataka i statusa informacionog sustava zaštite prirode."


Članak 70.


Iza članka 211. dodaje se novi članak 211a. koji glasi:
"Članak 211a.
Federalni inspektor, pored inspekcije zaštićenih područja iz članka 211. stavak 1. ovog Zakona, koja spadaju u nadležnost federalne inspekcije, vrši inspekcijski nadzor i za druga pitanja koja su ovim Zakonom stavljena u nadležnost Federacije BiH.
Kantonalni inspektor, pored inspekcije zaštićenih područja iz članka 211. stavak 1. ovog Zakona, koja spada u nadležnost kantonalnog organa za inspekcijske poslove, vrši inspekcijski nadzor i za druga pitanja koja su ovim Zakonom stavljena u nadležnosti kantona kao i pitanja koja su po ovom Zakonu u nadležnosti jedinica lokalne samouprave."


Članak 71.


U članku 213. stavak 1. mijenja se i glasi:
"Inspekcijske poslove zaštite prirode može obavljati osoba koja ima minimalno visoku školsku spremu iz područja prirodnih znanosti (koji se vrednuje s 240 ECTS bodova), položen stručni ispit predviđen za državne službenike za rad u organima uprave u Federaciji BiH, s najmanje tri godine radnog staža za inspektora, odnosno pet godina radnog staža za glavnog inspektora u struci nakon završene visoke školske spreme."


Članak 72.


U članku 216. stavak 1. riječi: "nadležni inspektor" zamjenjuju se riječima: "federalni inspektor i kantonalni inspektor za zaštitu prirode (u daljem tekstu: nadležni inspektor)".


Članak 73.


U članku 219. stavak 1. na kraju teksta alineje 13. točka se zamjenjuje točkom zarezom i dodaje nova alineja 14. koja glasi:
"provedbu uvjeta zaštite prirode koji su dio ugovora o koncesiji".


Članak 74.


U članku 224. na kraju teksta, točka se zamjenjuje zarezom i dodaju riječi: "a kantonalni inspektor izdavanje prekršajnog naloga vrši prema odgovarajućim odredbama kantonalnog zakona o inspekcijama kantona, ako federalnim zakonom o inspekcijama nije drugačije određeno".


Članak 75.


U članku 232. stavak 1. brojevi: "500 KM do 1500 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 2000 KM do 5000 KM", a brojevi: "5000 KM do 15000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 10000 KM do 70000 KM".
U stavku 1. iza alineje 1. dodaje se nova alineja 2. koja glasi:
" - na zaštićenom području vrši prenamjenu zemljišta koje nije u skladu s dokumentima prostornog uređenja (članak 15.);".
U alinejama 62., 63., 64. i 65., iza riječi "minerale" stavlja se zarez i dodaju riječi: "sedre, sigovine".
U alineji 69. u zagradi, broj "3" zamjenjuje se brojem "6".
U stavku 2. brojevi: "500 KM do 3000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 1000 KM do 10000 KM".
Dosadašnje alineje od 2. do 70. postaju alineje od 3. do 71.


Članak 76.


U članku 233. stavak 1. brojevi: "300 KM do 1200 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 600 KM do 3000 KM", a brojevi: "1500 KM do 10000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 5000 KM do 30000 KM".
U alinejama 10., 11. i 12. iza riječi "minerala" stavlja se zarez i dodaju riječi: "sedre, sigovine".
U stavku 2. brojevi: "300 KM do 2000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 600 KM do 5000
KM".


Članak 77.


U članku 234. stavak 1. brojevi: "100 KM do 1000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 300 KM do 3000 KM", a brojevi: "1000 KM do 7000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 2000 KM do 20000 KM".
U alinejama 7., 8., 9., 10., 11., 12., 15., 16., 17., 18. i 19., iza riječi "minerala" stavlja se zarez i dodaju riječi: "sedra, sigovina" u odgovarajućem padežu.
U stavku 2. brojevi: "150 KM do 1500 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 300 KM do 4000 KM".


Članak 78.


U članku 235. stavak 1. brojevi: "50 KM do 500 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 100 KM do 1000 KM", a brojevi: "500 KM do 5000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 1000 KM do 10000 KM".
U alineji 2. iza riječi "minerala" stavlja se zarez i dodaju riječi: "sedre, sigovine".
U stavku 2. brojevi: "150 KM do 1000 KM" zamjenjuju se brojevima: "od 300 KM do 2000 KM".


Članak 79.


U članku 239. stavak 1. riječ "tri" zamjenjuje se riječju "pet".
U stavku 2. na kraju teksta, točka se briše i dodaju se riječi: "s tim da se svake pete godine, a po potrebi i ranije, vrši njeno revidiranje".
Stavak 3. mijenja se i glasi:
"Akcioni planovi upravljanja invazivnim vrstama donose se u roku od 5 godina od dana stupanja na snagu ovog Zakona."


Članak 80.


U članku 241. iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
"Nakon proteka vremena od 10 godina implementacije plana upravljanja iz stavka 1. ovog članka, ne mogu se više donositi privremene upravljačke smjernice."


Članak 81.


U članku 243. briše se stavak 1.
U stavku 2. "rok od tri godine produžava se do kraja 2025. godine."
U stavku 3. iza riječi "turizma" dodaju se riječi: "i Fond za zaštitu okoliša, u skladu s odlukama i zaključcima Vlade Federacije BiH".
Dosadašnji stavak 2. postaje stavak 1.


Članak 82.


U članku 244. stavak 1. broj "3" zamjenjuje se brojem "5".


Članak 83.


Ovlašćuje se Zakonodavno-pravna komisija Predstavničkog doma i Doma naroda Parlamenta Federacije BiH da utvrdi prečišćeni tekst Zakona o zaštiti prirode.


Članak 84.


Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim novinama Federacije BiH".

Predsjedatelj
Doma naroda
Parlamenta Federacije BiH
Tomislav Martinović, v. r.


Predsjedatelj
Zastupničkog doma
Parlamenta Federacije BiH
Dragan Mioković, v. r.