ZAKON
O OBAVEZNIM OSIGURANJIMA U SAOBRAĆAJU
POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE
Član 1.
(Opće odredbe)
Ovim zakonom uređuju se obavezna osiguranja u saobraćaju.
Član 2.
(Obavezno osiguranje u saobraćaju)
(1) Obavezna osiguranja u saobraćaju su:
a) osiguranje putnika u javnom prijevozu od posljedica nesretnog slučaja, osim
putnika u zračnom saobraćaju,
b) osiguranje vlasnika vozila od odgovornosti za štetu prouzrokovanu trećim
licima (u daljem tekstu: osiguranje od autoodgovornosti),
c) osiguranje vlasnika zrakoplova od odgovornosti za štetu prouzrokovanu trećim
licima i putnicima i
d) osiguranje vlasnika plovila na motorni pogon od odgovornosti za štetu
prouzrokovanu trećim licima.
(2) Odredbe ovog zakona ne odnose se na prijevozna sredstva Oružanih snaga
Bosne i Hercegovine.
(3) Za naknadu štete koja je nastala upotrebom prijevoznog sredstva iz stava
(2) ovog člana garantira Bosna i Hercegovina (u daljem tekstu: BiH).
Član 3.
(Pojmovi)
(1) Pojedini pojmovi, u smislu ovog zakona, imaju sljedeće značenje:
a) štetni događaj je osigurani slučaj u kojem je šteta nastala zbog upotrebe
prijevoznog sredstva;
b) osiguranik je lice čija se odgovornost pokriva u skladu s odredbama ovog
zakona;
c) odgovorno društvo za osiguranje je društvo za osiguranje s kojim je vlasnik
prijevoznog sredstva, kojim je prouzrokovana šteta, zaključio ugovor o
osiguranju od odgovornosti za štetu prouzrokovanu trećim licima;
d) prijevozno sredstvo je vozilo, zrakoplov, plovilo na motorni pogon i drugo
prijevozno sredstvo za koje postoji obaveza registrovanja u skladu sa posebnim
zakonima;
e) korisnik prijevoznog sredstva je fizičko ili pravno lice koje voljom
vlasnika koristi prijevozno sredstvo;
f) vozač je lice koje upravlja prijevoznim sredstvom;
g) neovlaštenim vozačem, u smislu ovog zakona, smatra se lice koje je u vrijeme
štetnog događaja koristilo vozilo bez saglasnosti vlasnika, a nije kod njega
zaposlena kao vozač, nije ni član njegovog domaćinstva, niti joj je vlasnik
vozilo predao u posjed;
h) vozilo je svako motorno vozilo namijenjeno za saobraćaj na kopnu koje se
kreće snagom vlastitog motora, ali se ne kreće po šinama, i svako priključno
vozilo, priključeno ili ne, koje podliježe obavezi registracije te prema
propisima o registraciji mora imati potvrdu o registraciji;
i) otuđeno vozilo je vozilo kod kojeg je promijenjeno vlasništvo;
j) registracija vozila predstavlja evidenciju vozila koja se obavlja upisom
određenih podataka o vozilu i vlasniku u evidenciji o registrovanim vozilima;
k) saobraćajna nesreća je događaj u kome je šteta nastala zbog upotrebe
prijevoznog sredstva;
l) oštećeno lice je lice koje ima pravo na naknadu štete u skladu s ovim
zakonom;
m) tarifa osiguranja je cijena osiguranja koju osiguravač formira prema riziku
koji uzima u pokriće;
n) premija osiguranja je novčani iznos koji ugovarač osiguranja plaća
osiguravaču na osnovu sklopljenog ugovora o osiguranju;
o) cjenovnik osiguranja je skup svih tarifa osiguranja;
p) osigurana suma je iznos do kojega se pokriva odgovornost osiguranika,
posebno za štete na stvarima, a posebno za štete na osobama i predstavlja
maksimalnu obavezu društva za osiguranje po jednom štetnom događaju;
r) zelena karta osiguranja je međunarodna karta osiguranja od autoodgovornosti
koju izdaje Biro zelene karte u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: Biro
zelene karte BiH);
s) evropski izvještaj je izvještaj o saobraćajnoj nesreći koji se koristi kod
svih saobraćajnih nesreća, a koji je urađen u skladu s modelоm koji je
izdao Evropski komitet osiguranja (Comitie Europeen des Assurancesc EA);
t) područje država članica Sistema zelene karte je područje država potpisnica
lnternih pravila (Kretskog sporazuma);
u) lnterna pravila predstavljaju sporazum kojim se uređuju međusobni odnosi
između nacionalnih biroa osiguranja država članica Sistema zelene karte;
v) Multilateralni sporazum je sporazum između nacionalnih biroa osiguranja
država članica Evropskog ekonomskog prostora i drugih pridruženih država, po
kojem se službena registarska tablica države članice u kojoj se vozilo
uobičajeno nalazi smatra dokaz o postojanju valjanog osiguranja od
autoodgovornosti za štete prouzrokovane upotrebom vozila;
z) teritorija na kojoj se vozilo uobičajeno nalazi označava teritoriju države:
1) čiju registarsku tablicu vozilo nosi, bez obzira na to da li su tablice
trajne ili privremene,
2) u kojoj su izdate tablice osiguranja ili znak prepoznavanja, sličan
registarskoj tablici koju vozilo nosi, u slučaju kada registracija za određeni
tip vozila nije potrebna,
3) u kojoj vlasnik vozila ima prebivalište, u slučajevima kada za određeni tip
vozila nisu potrebne registarske tablice, tablice osiguranja ili neki drugi
znak prepoznavanja sličan registarskoj tablici,
4) u kojoj se štetni događaj desio, a vozilo kojim je prouzrokovana šteta nema
nikakvu registarsku tablicu ili nema odgovarajuću registarsku tablicu.
aa) Zaštitni fond Federacije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Zaštitni
fond) je pravno lice osnovano Zakonom o osiguranju od odgovornosti za motorna
vozila i ostale odredbe o obaveznom osiguranju od odgovornosti ("Službene
novine Federacije BiH", broj 24/05), nadležno da u Federaciji Bosne i
Hercegovine (u daljem tekstu: Federacija) pokriva štete koje ne mogu biti
nadoknađene obaveznim osiguranjem,
bb) Biro zelene karte BiH je profesionalno udruženje društava za osiguranje u
BiH, osnovano u skladu sa Preporukom broj 5, koju je 25. januara 1949. godine
usvojio Potkomitet za cestovni prijevoz Komiteta za kopneni prijevoz Komisije
za privredu Ujedinjenih nacija za Evropu,
cc) ECAA sporazum (engl. European Common Aviation Area Agreement) je
multilateralni sporazum o uspostavljanju Evropskog zajedničkog zračnog
prostora;
dd) Konvencija o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu je međunarodni sporazum,
potpisan u Čikagu 7. decembra 1944. godine, koji sadrži pravila o zračnom
prostoru, registraciji zrakoplova, zrakoplovnoj sigurnosti, kao i ostala
pravila država potpisnica u vezi sa zračnim saobraćajem - Čikaška konvencija;
ee) let zrakoplova u odnosu na:
1) putnika i ručnu prtljagu - vrijeme prijevoza putnika zrakoplovom,
uključujući njihovo ukrcavanje i iskrcavanje,
2) teret i predatu prtljagu - vrijeme prijevoza tereta i prtljage od trenutka
predaje tereta ili prtljage avioprijevozniku do trenutka njihove isporuke
ovlaštenom primaocu,
3) treća lica - upotrebu zrakoplova od trenutka davanja snage motorima u svrhu
voženja po površini zemlje ili stvarnog polijetanja do trenutka kada je
zrakoplov na površini zemlje, a njegovi motori su potpuno zaustavljeni, kao i
kretanje zrakoplova pomoću vozila za vuču ili guranje, odnosno pomoću sila koje
su tipične za pogon ili uzgon zrakoplova, posebno zračnim strujama,
ff) najviša dopuštena masa zrakoplova pri uzlijetanju (engl. Maximum Take Off
Mass - u daljem tekstu: MTOM) je najviša dopuštena masa zrakoplova pri
uzlijetanju koja odgovara odobrenoj masi specifičnoj za svaki tip
zrakoplova i koja je utvrđena u uvjerenju o plovidbenosti zrakoplova;
gg) specijalna prava vučenja (engl. Special Drawing Rights - u daljem tekstu:
SDR) je obračunska jedinica koju određuje Međunarodni monetarni fond;
hh) Okvirni kriteriji za utvrđivanje visine odštete (u daljem tekstu:
kriteriji) predstavljaju sistem naknada za nanesenu štetu koji omogućava
određivanje novčane vrijednosti za tjelesne ozljede, smrt ili imovinski gubitak
kao posljedice tjelesne ozljede ili smrti nanesene trećim fizičkim licima u
saobraćajnoj nesreći. Kriteriji trebaju omogućiti ravnopravnost i jednakost
oštećenih lica prilikom ostvarivanja prava na novčanu naknadu uz istovremeno
uvažavanje načela individualizacije i osobitosti svakog pojedinog slučaja.
(2) Gramatički izrazi upotrijebljeni u ovom zakonu za označavanje muškog ili
ženskog roda podrazumijevaju oba spola.
Član 4.
(Primjena drugih zakona)
(1) Na ugovore o obaveznom osiguranju u saobraćaju primjenjuju se odredbe
propisa kojima se uređuju obligacioni odnosi, ako ovim zakonom nije utvrđeno
drugačije.
(2) Na poslovanje i obavljanje nadzora nad poslovanjem društava za osiguranje
koja su dobila dozvolu za obavljanje vrste osiguranja iz člana 2. ovog zakona
primjenjuju se odredbe propisa kojima se uređuje osnivanje i poslovanje
društava za osiguranje, ako ovim zakonom nije utvrđeno drugačije.
(3) U pogledu zaštite osobnih podataka primjenjuju se odredbe propisa kojima se
određuje zaštita osobnih podataka, ako ovim Zakonom nije utvrđeno drugačije.
Član 5.
(Obaveza sklapanja ugovora i obnove osiguranja)
(1) Vlasnik prijevoznog sredstva dužan je za osiguranja iz člana 2. stava (1)
tač. b), c) i d) ovog Zakona, prije nego što prijevozno sredstvo počne
upotrebljavati u saobraćaju, sklopiti ugovor o obaveznom osiguranju te ga
obnavljati sve dok je prijevozno sredstvo u saobraćaju.
(2) Ako prijevozno sredstvo podliježe obavezi registracije te prema propisima o
registraciji mora imati potvrdu o registraciji, organ nadležan za registraciju
smije izdati potvrdu o registraciji ili drugu odgovarajuću ispravu, produžiti
njezinu valjanost tek nakon što vlasnik prijevoznog sredstva na čije će se ime
prijevozno sredstvo registrovati predoči dokaz o tome da je sklopio ugovor o
osiguranju za osiguranje koje je prema ovom zakonu obavezno i platio u
cijelosti premiju osiguranja po toj polici.
(3) Ako je prijevozno sredstvo, u skladu sa propisima o registraciji,
evidentirano na korisnika prijevoznog sredstva, odredbe ovog zakona koje
vrijede za vlasnika prijevoznog sredstva na odgovarajući se način primjenjuju i
na korisnika prijevoznog sredstva.
Član 6.
(Suosigurana lica)
Osiguranjem vlasnika prijevoznog sredstva od odgovornosti za štetu nanesenu
trećim licima pokrivene su i štete koje prouzrokuje korisnik prijevoznog
sredstva upotrebom tog prijevoznog sredstva.
Član 7.
(Obaveze vozača)
(1) Vozač je obavezan za vrijeme upotrebe prijevoznog sredstva u saobraćaju
imati policu osiguranja ili drugi dokaz o sklopljenom ugovoru o obaveznom
osiguranju koji mora predočiti na zahtjev ovlaštenog službenog lica.
(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, vozač zrakoplova dužan je prije
polijetanja zrakoplova dati na uvid policu osiguranja ili drugi dokaz o
zaključenim ugovorima o obaveznim osiguranjima, na zahtjev ovlaštenog službenog
lica.
(3) Vozač je obavezan, u slučaju saobraćajne nesreće, lične podatke i podatke o
osiguranjima dati svim učesnicima saobraćajne nesreće, koji na osnovu tih
osiguranja imaju pravo podnositi odštetne zahtjeve.
Član 8.
(Obaveza dostavljanja podataka o saobraćajnoj nesreći)
Organi ovlašteni za nadzor u saobraćaju i pravosudni organi te drugi organi
koji vode postupak u povodu saobraćajne nesreće, odnosno koji raspolažu
podacima vezanim uz saobraćajnu nesreću (zdravstvene ustanove, zavodi koji
obavljaju poslove zdravstvenog, penzijskog ili invalidskog osiguranja i drugi
organi) na zahtjev dostavit će društvu za osiguranje, Zaštitnom fondu i osobi
iz Republike Srpske (u daljem tekstu: RS) koja obavlja funkciju zaštitnog
fonda, te Birou zelene karte u BiH podatke i dokumentaciju o saobraćajnoj
nesreći potrebne za rješavanje odštetnog zahtjeva.
Član 9.
(Ugovor o obaveznom osiguranju)
(1) Društvo za osiguranje dužno je zaključiti ugovor o obaveznom osiguranju u
skladu s ovim zakonom, uslovima osiguranja, tarifama i cjenovnicima osiguranja.
(2) Društvo za osiguranje dužno je upoznati ugovarača osiguranja, odnosno
osiguranika s uslovima osiguranja, koji su sastavni dio ugovora o obaveznom
osiguranju, prije zaključivanja ugovora o obaveznom osiguranju i uručiti ih
ugovaraču osiguranja, odnosno osiguraniku.
(3) Društvo za osiguranje ne može odbiti ponudu za sklapanje ugovora o
obaveznom osiguranju ako osiguranik prihvata uslove pod kojima društvo za
osiguranje obavlja tu vrstu osiguranja.
(4) Društvo za osiguranje odgovara za štetu do visine osiguranih svota
propisanih ovim zakonom ili do visine ugovorenih osiguranih svota kada su veće
od propisanih.
(5) Obaveza društva za osiguranje iz ugovora o obaveznom osiguranju počinje
istekom 24-tog sata dana koji je u polici osiguranja naveden kao početak
osiguranja, ako drugačije nije ugovoreno. Obaveza društva za osiguranje iz
ugovora o obaveznom osiguranju prestaje istekom 24-tog sata dana koji je u
polici osiguranja naveden kao dan isteka trajanja osiguranja.
(6) Ako ugovor o obaveznom osiguranju prestane važiti prije isteka osiguranog
perioda, prekid police ne može se izvršiti dok se ne dostavi potvrda od
nadležnog organa za registraciju vozila da je vozilo odjavljeno.
(7) Ugovor o obaveznom osiguranju sačinjava se na jednom od jezika koji su u
službenoj upotrebi u BiH.
Član 10.
(Teritorijalno važenje ugovora o obaveznom osiguranju)
(1) Ugovor o obaveznom osiguranju iz člana 2. stava (1) tačka d) ovog zakona
pokriva štete nastale na teritoriji BiH.
(2) Ugovor o obaveznom osiguranju iz člana 2. stava (1) tač. a) i b) ovog
zakona pokriva štete nastale na teritoriji BiH, kao i na teritoriji država
članica Sistema zelene karte.
(3) Ugovor o obaveznom osiguranju iz člana 2. stava (1) tačke b) ovog zakona
pokriva i štete nastale na teritoriji država potpisnica Multilateralnog
sporazuma, u slučaju kada je s BiH potpisan Multilateralni sporazum.
Član 11.
(Uslovi osiguranja i tarife premija osiguranja)
(1) Društvo za osiguranje koje obavlja vrste osiguranja iz člana 2. ovog zakona
dužno je propisati uslove osiguranja od autoodgovornosti, kao i uslove
osiguranja i tarife premija za vrste obaveznih osiguranja iz člana 2. stava (1)
tač. a), c) i d) ovog zakona i dostaviti ih Agenciji za nadzor osiguranja
Federacije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Agencija) najkasnije osam dana
od dana donošenja.
(2) Agencija donosi zajedničku tarifu premija i propisuje uslove za osiguranje
od autoodgovornosti, koji ostaju na snazi do kraja oktobra 2022. godine.
(3) Najkasnije 90 dana prije isteka roka iz stava (2) ovog člana, društvo za
osiguranje dužno je Agenciji dostaviti, radi davanja saglasnosti, vlastitu
tarifu premija i cjenovnik za osiguranje od autoodgovornosti, koji ostaju na
snazi do kraja oktobra 2025. godine.
(4) Agencija izdaje saglasnost iz stava (3) ovog člana ako su tarifa premija i
cjenovnik u skladu sa propisima o osiguranju, aktima Agencije, aktuarskim
načelima i pravilima struke.
(5) Agencija donosi smjernice koje su društva za osiguranje dužna primjenjivati
u izračunavanju tarife premija iz stava (3) ovog člana.
(6) Danom prestanka važenja zajedničke tarife premija i cjenovika za osiguranje
od autoodgovornosti iz stava (2) ovog člana društvo za osiguranje stiče pravo
na primjenu vlastite tarife premija i cjenovnika za osiguranje od
autoodgovornosti iz stava (3) ovog člana za koju je dobilo prethodnu saglasnost
Agencije.
(7) Saglasnost Agencije iz stava (3) ovog člana prestaje važiti istekom roka iz
stava (3) ovog člana, nakon tog roka prestaje obaveza društva za osiguranje da
pribavlja prethodnu saglasnost Agencije na tarifu premija i cjenovnik za
osiguranje od autoodgovornosti.
(8) Uz tarifu premija iz st. (1), (3) i (7) ovog člana društvo za osiguranje
dužno je Agenciji dostavljati i:
a) tehničke osnove koje upotrebljava pri utvrđivanju tarifa premija,
b) pozitivno mišljenje ovlaštenog aktuara o adekvatnosti tehničkih osnova i
premija koje se izračunavaju za rizike koji se preuzimaju u osiguranju, te o
njihovoj mogućnosti za trajno ispunjavanje svih obaveza društva za osiguranje
iz ugovora o osiguranju, uključujući i formiranje dovoljnih tehničkih rezervi
za osiguranje.
(9) Agencija je nadležna da kao mjere nadzora nalaže izmjene, odnosno dopune
uslova osiguranja i tarifa premija ukoliko utvrdi da oni nisu usaglašeni s ovim
zakonom, aktima Agencije, aktuarskim načelima i pravilima struke.
(10) Društvo za osiguranje dužno je uslove osiguranja iz stava (1) ovog člana,
koji su dostavljeni Agenciji u okviru obaveze obavještavanja, učiniti javno
dostupnim.
(11) Obavezno osiguranje od autodgovornosti može se zaključiti na razdoblje
kraće od godine dana samo u skladu s uslovima i tarifi premije osiguranja iz
stava (1) ovog člana.
Član 12.
(Pravo oštećenog lica na neposredno podnošenje odštetnog zahtjeva)
(1) Oštećeno lice može podnijeti odštetni zahtjev, po osnovu osiguranja iz
člana 2. stava (1) ovog zakona, neposredno odgovornom društvu za osiguranje.
(2) Ako oštećeno lice podnese odštetni zahtjev neposredno odgovornom društvu za
osiguranje, u odgovoru na takav zahtjev, ovo društvo ne može isticati prigovore
koje bi, na osnovu zakona ili ugovora o obaveznom osiguranju, moglo isticati
prema licu čija je odgovornost osigurana, zbog nepostupanja u skladu sa zakonom
ili ugovorom o obaveznom osiguranju.
Član 13.
(Prikupljanje dokumenata i dokaza u cilju rješavanja odštetnih
zahtjeva)
(1) Odgovorno društvo za osiguranje dužno je utvrditi pravni osnov i visinu
odštetnog zahtjeva u roku od 30 dana od dana kompletiranja zahtjeva, uz
dostavljanje obrazložene ponude, isplatiti utvrđenu naknadu u daljem roku od 14
dana.
(2) Odgovorno društvo za osiguranje dužno je, u svrhu obrade i rješavanja
odštetnog zahtjeva, poduzeti sve radnje s ciljem prikupljanja dokumenata i
dokaza na osnovu kojih se utvrđuje odgovornost društva za osiguranje i visina
odštete.
(3) Odgovorno društvo za osiguranje dužno je oštećeno lice koje podnese
odštetni zahtjev, bez odgode, pismeno obavijestiti o svim dokumentima i
dokazima koje je obavezno podnijeti, u cilju rješavanja odštetnog zahtjeva.
(4) Odgovorno društvo za osiguranje je, pored dokumenata iz stava (3) ovog
člana, ovlašteno zahtijevati i dodatne dokumente radi utvrđivanja okolnosti
nastanka štetnog događaja, utvrđivanja pravnog osnova i visine odštete, odnosno
radi isplate, ali ne i dokaze koji nemaju utjecaja na postupak rješavanja
odštetnog zahtjeva ili koje oštećeno lice nije u mogućnosti pribaviti zbog
zakonskih ograničenja.
(5) Društvo za osiguranje dužno je na zahtjev svog osiguranika izdati potvrdu o
toku osiguranja i eventualno zaprimljenim štetama iz osnova osiguranja od
autoodgovornosti.
(6) Potvrda iz stava (5) ovog člana izdaje se za period od pet prethodnih
godina ugovornog odnosa (uzimajući u obzir i informaciju o prekidu osiguranja),
a društvo za osiguranje dužno je potvrdu izdati u roku od 15 dana od dana
podnošenja zahtjeva.
(7) Agencija će propisati pravila postupanja u rješavanju odštetnih zahtjeva i
standarde u komunikaciji društva s trećim oštećenim licima.
Član 14.
(Obrazložena ponuda i osnovan odgovor)
(1) Obrazložena ponuda iz člana 13. stava (1) ovog zakona najmanje sadrži:
a) pravni osnov odštetnog zahtjeva,
b) visinu odštete,
c) obrazloženje obračuna visine odštete.
(2) Ako se nisu stekli uslovi za davanje obrazložene ponude iz člana 13. stava
(1) ovog zakona, društvo za osiguranje dužno je, u roku od 60 dana od dana
podnošenja odštetnog zahtjeva, oštećenom licu uputiti osnovani odgovor ako su
odgovornost za naknadu štete ili visina odštete sporne.
(3) Odgovorno društvo za osiguranje dužno je isplatiti iznos naknade štete u
roku iz člana 13. stava (1) ovog zakona. U slučaju nemogućnosti utvrđenja
visine konačnog iznosa odštete, odgovorno društvo za osiguranje je oštećenom
licu dužno isplatiti iznos nespornog iznosa naknade odštete kao avans u roku propisanim
članom 13. stav (1) ovog zakona.
(4) U obrazloženoj ponudi i osnovanom odgovoru, društvo za osiguranje dužno je
oštećeno lice uputiti na pravo ulaganja prigovora društvu za osiguranje, kao i
na pravo podnošenja tužbe. Ako je tužba podnesena protiv društva za osiguranje
prije isteka roka iz člana 13. stava (1) ovog zakona smatra se preuranjenom.
(5) Rok za podnošenje prigovora društvu za osiguranje ne može biti kraći od 15
dana od dana kada je oštećeno lice primilo obrazloženu ponudu ili obrazloženi odgovor
društva za osiguranje.
(6) Rok za rješavanje prigovora je 15 dana od dana podnošenja prigovora
oštećenog lica.
(7) Oštećeno lice ima pravo, uz iznos odštete, i na zakonsku zateznu kamatu
počev od prvog dana nakon isteka roka za isplatu štete iz člana 13. stava (1)
ovog zakona.
(8) U postupku mirnog rješavanja odštetnog zahtjeva u društvu za osiguranje,
odgovorno društvo za osiguranje nije dužno nadoknaditi troškove pravnog i bilo
kakvog drugog zastupanja oštećenom licu.
(9) Oštećeno lice ima pravo podnijeti prigovor Ombudsmenu u osiguranju na
odluku društva za osiguranje po podnesenom prigovoru, radi daljeg vansudskog
rješavanja spora nastalog povodom odštetnog zahtjeva.
Član 15.
(Ništavne odredbe obrazložene ponude)
Ništavne su odredbe obrazložene ponude, odgovora ili sporazuma o vansudskom
poravnanju kojima se:
a) određuju duži rokovi od rokova propisanih ovim zakonom,
b) uslovljava isplata odštete potpisivanjem sporazuma o vansudskom poravnanju,
ili
c) određuje da se oštećeno lice odriče zakonskih prava.
Član 16.
(Subrogacijski zahtjevi društva za osiguranje)
Društvo za osiguranje koje je, po osnovu ugovora o obaveznom osiguranju,
nadoknadilo štetu oštećenom licu ima pravo tražiti povrat isplaćenih iznosa,
stvarnih i opravdanih troškova od osiguranika, odnosno odgovornog lica samo u
slučajevima propisanim ovim zakonom.
Član 17.
(Obaveza prikupljanja podataka)
(1) Društvo za osiguranje dužno je prikupljati, obrađivati i čuvati lične i
druge podatke, te formirati i voditi bazu podataka o:
a) ugovorima o osiguranju (osiguranicima, osiguranim prijevoznim sredstvima i
slično),
b) štetnim događajima,
c) procijenjenim, obrađenim i riješenim štetama.
(2) Podaci iz stava (1) ovog člana prikupljaju se, obrađuju, čuvaju i koriste,
u skladu sa zakonom kojim se uređuje zaštita ličnih podataka i propisima o
načinu prikupljanja, čuvanja i dostavljanja podataka iz oblasti osiguranja,
propisanih ovim zakonom.
(3) Podaci iz stava (1) ovog člana čuvaju se sedam godina po isteku ugovora o
obaveznom osiguranju, odnosno po okončanju postupka naknade štete.
(4) Podatke iz stava (1) ovog člana mogu koristiti bez naknade i oštećena lica
prilikom podnošenja odštetnog zahtjeva društvu za osiguranje.
(5) Agencija propisuje sadržaj podataka iz stava (1) ovog člana, kao i način
njihovog prikupljanja, čuvanja i rokove dostavljanja podataka.
POGLAVLJE II. OSIGURANJE PUTNIKA U JAVNOM PRIJEVOZU OD POSLJEDICA NESRETNOG
SLUČAJA
Član 18.
(Obaveza zaključivanja ugovora o osiguranju)
(1) Vlasnik prijevoznog sredstva koje se koristi za javni prijevoz putnika,
odnosno prijevoznik, dužan je zaključiti ugovor o osiguranju putnika od
posljedica nesretnog slučaja, osim za putnike u zračnom saobraćaju.
(2) Ugovor iz stava (1) ovog člana dužni su zaključiti vlasnici:
a) autobusa kojima se obavlja javni prijevoz u gradskom, međugradskom,
međuentitetskom i međunarodnom linijskom i vanlinijskom saobraćaju,
b) taksi vozila,
c) rent-a-car vozila kad se iznajmljuju s vozačem,
d) šinskih vozila za prijevoz putnika,
e) svih vrsta pomorskih, jezerskih i riječnih plovila, kojima se na redovnim
linijama ili slobodno prevoze putnici, uključujući i krstarenja i prijevoz
turista ili koja se iznajmljuju s najmanje jednim članom posade,
f) svih ostalih prijevoznih sredstava, bez obzira na vrstu pogona, kojima se uz
naplatu prevoze putnici u javnom prijevozu, u skladu sa svojom djelatnošću.
(3) Vlasnik prijevoznog sredstva odnosno prijevoznik dužan je, kod podnošenja
zahtjeva za izdavanja licence za prijevoz putnika u javnom prijevozu nadležnom
organu dostaviti dokaz o zaključenom ugovoru iz stava (1) ovog člana. Isto
osiguranje je dužan obnavljati za vrijeme trajanja licence.
(4) Vlasnik prijevoznog sredstva, odnosno prijevoznik dužan je na vidnom mjestu
u prijevoznom sredstvu naznačiti podatke o zaključenom ugovoru iz stava (1)
ovog člana, a naročito naziv društva za osiguranje.
Član 19.
(Putnici u prijevoznom sredstvu)
Putnicima se smatraju lica koja se radi putovanja nalaze u jednom od
prijevoznih sredstava određenih za obavljanje javnog prijevoza, bez obzira na
to jesu li već kupila voznu kartu ili su to lica koja imaju pravo na besplatnu
vožnju, kao i lica koja se nalaze u krugu stanice, pristaništa ili u
neposrednoj blizini prijevoznog sredstva prije ukrcavanja, odnosno nakon
iskrcavanja, koje su namjeravale putovati određenim prijevoznim sredstvom ili
su njime putovale, osim lica kojima je mjesto rada prijevozno sredstvo.
Član 20.
(Obaveza društva za osiguranje i osigurana svota)
(1) Obavezu društva za osiguranje po osnovu ugovora iz člana 18. stava (1) ovog
zakona predstavljaju osigurane sume na dan štetnog događaja, ako ugovorom o
osiguranju nije ugovorena veća osigurana suma.
(2) Najniža osigurana suma po jednom štetnom događaju određena ugovorom o
osiguranju iz stava (1) ovog člana za prijevozno sredstvo iz člana 18. stava
(2) tač. a) do f) ovog zakona po jednom putniku iznosi:
a) za slučaj smrti 9.000,00 KM,
b) za slučaj trajnog gubitka opće radne sposobnosti (invaliditeta) 18.000,00
KM,
c) za slučaj stvarnih i nužnih troškova liječenja 4.500,00 KM.
Član 21.
(Pravo na naknadu štete)
(1) Putnik kojeg zadesi nesretni slučaj, odnosno lice određeno ugovorom o
osiguranju kao korisnik osiguranja u slučaju smrti putnika (u daljem tekstu:
korisnik osiguranja) ima pravo zahtijevati od društva za osiguranje, s kojim je
zaključen ugovor o osiguranju iz člana 18. stava (1) ovog zakona, da izvrši
isplatu u skladu s tim ugovorom.
(2) Pravo na osiguranu sumu iz člana 20. stava (2) ovog zakona ima putnik,
odnosno korisnik osiguranja nezavisno od toga da li ima pravo na naknadu na
osnovu odgovornosti vlasnika prijevoznog sredstva za štetu prouzrokovanu trećim
licima.
(3) Ako vlasnik prijevoznog sredstva nije zaključio ugovor o osiguranju iz
člana 18. stava (1) ovog zakona, a nastupio je nesretni slučaj, lice iz stava
(1) ovog člana može zahtijevati isplatu od Zaštitnog fonda u skladu sa člankom
20. stav (2) ovog zakona.
(4) Prava iz stava (3) ovog člana ne kumuliraju se s pravima na naknadu štete
koja je prouzrokovana upotrebom nepoznatog vozila ili upotrebom vozila čiji
vlasnik nije zaključio ugovor o osiguranju od autoodgovornosti.
POGLAVLJE III. OSIGURANJE VLASNIKA VOZILA OD ODGOVORNOSTI ZA ŠTETE
PROUZROKOVANE TREĆIM LICIMA
Odjeljak A. Opće odredbe
Član 22.
(Obaveza zaključivanja ugovora o osiguranju od autoodgovornosti i kvalitativni
obim pokrića)
(1) Vlasnik vozila dužan je zaključiti ugovor o osiguranju od autoodgovornosti
za štetu koju upotrebom vozila prouzrokuje trećim licima zbog smrti, tjelesne
povrede, narušavanja zdravlja (u daljem tekstu: šteta na licima), uništenja ili
oštećenja stvari (u daljem tekstu: šteta na stvarima).
(2) Ugovor o osiguranju od autoodgovornosti pokriva odgovornost vlasnika,
odnosno korisnika vozila prema trećim licima koje imaju zahtjev za naknadu
štete koju mu isti prouzrokuju, u skladu s odredbama propisa kojima se uređuju
obavezni odnosi.
(3) Ugovorom o osiguranju od autoodgovornosti pokrivene su i štete na licima i
štete na stvarima putnika u vozilu kojim je prouzrokovana šteta.
(4) Ugovorom o osiguranju od autoodgovornosti pokrivene su štete nastale od
vozila koja podliježu obavezi registracije, te su, u skladu sa propisima kojima
se uređuje registracija vozila, obavezna imati saobraćajnu dozvolu, odnosno
potvrdu o registraciji.
(5) Ugovorom o osiguranju od autoodgovornosti pokrivena je i šteta na licima i
šteta na stvarima koju pretrpe pješaci, biciklisti i drugi nemotorizovani
učesnici saobraćajne nesreće.
(6) Ugovorom o osiguranju od autoodgovornosti pokrivena je i šteta koja je
pričinjena trećem licu uslijed pada stvari s vozila.
(7) U slučaju da su vozilo i priključno vozilo vlasništvo osiguranika čija je
odgovornost osigurana kod različitih društava za osiguranje, društva za
osiguranje solidarno odgovaraju za štetu i oštećeno lice može podnijeti
odštetni zahtjev bilo kojem od njih.
Član 23.
(Sporazum između društava za osiguranje)
(1) Društva za osiguranje mogu zaključiti sporazum u skladu s kojim odštetni
zahtjev oštećenog lica po osnovu osiguranja od autoodgovornosti može, u ime
odgovornog društva za osiguranje, obrađivati i isplaćivati društvo za
osiguranje kod kojeg je oštećeno lice zaključilo ugovor o osiguranju od
autoodgovornosti.
(2) Sporazum iz stava (1) ovog člana ne utječe na prava koja oštećeno lice ima
neposredno prema odgovornom društvu za osiguranje iz člana 12. i člana 14. stava
(4) ovog zakona.
(3) Društvo za osiguranje koje, u skladu sa sporazumom iz stava (1) ovog člana,
u ime odgovornog društva za osiguranje, obrađuje i isplaćuje odštetni zahtjev
dužno je postupati u skladu sa odredbama čl. 13., 14. i 15. ovog zakona.
Član 24.
(Lica koja nemaju pravo na naknadu štete po osnovu osiguranja od
autoodgovornosti)
(1) Ugovor o osiguranju od autoodgovornosti ne pokriva odgovornost prijevoznika
za stvari koje je primio na prijevoz.
(2) Pravo na naknadu štete po osnovu osiguranja od autoodgovornosti nema:
a) vozač vozila kojim je prouzrokovana šteta;
b) vlasnik, suvlasnik, te svaki korisnik vozila kojim je prouzrokovana šteta,
koji nije bio vozač vozila čijom upotrebom je prouzrokovana šteta, i to na
naknadu štete na stvarima;
c) srodnik i druga fizička lica, za duševne boli zbog smrti ili tjelesne
povrede vozača koji je prouzrokovao štetu;
d) putnik koji je dobrovoljno ušao u vozilo kojim je prouzrokovana šteta, a
kojim je upravljao neovlašteni vozač ili vozač pod utjecajem alkohola ili
opojnih droga, ako odgovorno društvo za osiguranje dokaže da je ta okolnost
putniku trebala biti poznata;
e) oštećeno lice kojem je prouzrokovana šteta zbog:
1) upotrebe vozila na sportskim priredbama koje se održavaju na putu ili dijelu
puta zatvorenom za saobraćaj drugim vozačima, a kojima je cilj postizanje
najveće ili najveće prosječne brzine, odnosno na vježbama za te priredbe,
2) neposrednog ili posrednog djelovanja nuklearne energije ili zračenja nastala
za vrijeme prijevoza nuklearnih ili drugih radioaktivnih materijala,
3) rata, pobune ili terorističkih aktivnosti,
4) upotrebe vozila koje je bilo mobilizirano, od trenutka preuzimanja od strane
nadležnih organa do trenutka vraćanja vozila vlasniku.
Član 25.
(Pravo društva za osiguranje na subrogaciju)
(1) Društvo za osiguranje, koje je oštećenom licu nadoknadilo štetu, ima pravo
na naknadu isplaćenog iznosa štete i stvarnih i opravdanih troškova od lica
odgovornog za štetu u slučajevima ako je:
a) vozač koristio vozilo u svrhu za koju nije namijenjeno,
b) vozač koristio vozilo, a nije stekao odgovarajuću vozačku dozvolu, osim ako
je to kandidat koji se obučava za polaganje vozačkog ispita za vozača, uz
poštivanje svih propisa kojim se uređuje obuka za vozača,
c) vozač koristio vozilo za vrijeme trajanja izrečenih mjera sigurnosti,
odnosno zaštitnih mjera u saobraćaju (potpuna ili djelimična zabrana
upravljanja vozilom i slično),
d) vozač upravljao vozilom pod utjecajem alkohola iznad propisane granice u
skladu s propisima o sigurnosti saobraćaja na cestama BiH, opojnih droga,
psihoaktivnih lijekova ili drugih psihoaktivnih tvari, odbio je alko-test,
odnosno test na prisutnost opojnih droga, psihoaktivnih lijekova ili drugih
psihoaktivnih tvari,
e) vozač upotrebom vozila prouzrokovao štetu namjerno,
f) vozač pobjegao s mjesta štetnog događaja,
g) vozač počinio prekršaj u krajnjoj nepažnji u skladu s propisima o sigurnosti
saobraćaja na cestama.
(2) Pravo društva za osiguranje iz stava (1) ovog člana nema utjecaj na pravo
oštećenog lica na naknadu štete od odgovornog društva za osiguranje.
(3) U pogledu obima prava za naknadu iz stava (1) ovog člana, društvo za
osiguranje koje je oštećenom licu nadoknadilo štetu ima pravo na naknadu:
a) u slučajevima iz stava (1) tač.a), b), c), d) i f) ovog člana, najviše do
iznosa 12 prosječnih neto plaća u Federaciji prema posljednjim objavljenim
podacima na dan isplate štete,
b) u slučaju iz stava (1) tač. e) i g) ovog člana, u cijelosti.
(4) Bježanjem s mjesta štetnog događaja u smislu stava (1) tačka f) ovog člana
ne smatra se opravdano napuštanje mjesta štetnog događaja.
Član 26.
(Naknada štete prouzrokovana od neovlaštenog vozača)
(1) Ako je štetu prouzrokovao neovlašteni vozač, oštećeno lice može podnijeti
odštetni zahtjev odgovornom društvu za osiguranje, osim u slučaju iz člana 24.
stava (2) tačka d) ovog zakona.
(2) Društvo za osiguranje, koje je oštećenom licu isplatilo štetu koju je
prouzrokovao neovlašteni vozač, ima pravo na naknadu cjelokupno isplaćenog
iznosa štete i stvarnih i opravdanih troškova od tog neovlaštenog vozača.
Član 27.
(Obaveza društva za osiguranje i osigurana svota)
(1) Osigurane sume na koje se obavezno ugovora osiguranje od autoodgovornosti
ne mogu biti manje od iznosa:
a) u slučaju štete na licima, 2.000.000,00 KM po jednom štetnom događaju, bez
obzira na broj oštećenih lica u istoj nesreći,
b) u slučaju štete na stvarima, 400.000,00 KM po jednom štetnom događaju, bez
obzira na broj odštetnih zahtjeva proizašlih iz iste nesreće.
(2) Ako po jednom štetnom događaju postoji više odštetnih zahtjeva, zbog čega
ukupna naknada prelazi iznose iz stava (1) ovog člana iznosi naknada se
srazmjerno smanjuju.
(3) Ako odgovorno društvo za osiguranje isplati podnosiocu zahtjeva iznos veći
od iznosa na koji ima pravo s obzirom na srazmjerno smanjenje naknade, jer nije
znalo za ostala lica koja imaju prava na naknadu, to društvo za osiguranje i
dalje ima obavezu prema tim drugim licima samo do ukupnog iznosa navedenog u
stavu (1) ovog člana.
(4) Društvo za osiguranje odgovorno je za naknadu štete koju upotrebom vozila
registrovanog u Federaciji pretrpe treća lica u RS do iznosa osiguranih suma iz
stava (1) ovog člana.
(5) Odgovorno društvo za osiguranje dužno je štetu koja je upotrebom vozila
prouzrokovana u državama članicama Sistema zelene karte, a koja je viša od
iznosa iz stava (1) ovog člana, nadoknaditi do iznosa određenog propisima o
obaveznom osiguranju države u kojoj je šteta nastala.
Član 28.
(Regresni zahtjev)
(1) Društvo za osiguranje dužno je nadležnom Zavodu zdravstvenog osiguranja
nadoknaditi stvarnu štetu u okviru odgovornosti svog osiguranika i u granicama
obaveza preuzetih ugovorom o osiguranju u roku od 60 dana.
(2) Stvarnom štetom u smislu stava (1) ovog člana smatraju se troškovi
liječenja i drugi nužni troškovi oštećenog lica u skladu sa propisima o
zdravstvenom osiguranju.
(3) Društvo za osiguranje nije dužno nadoknaditi troškove iz stava (2) ovog
člana koje je nadležni Zavod zdravstvenog osiguranja, u skladu sa propisima o
zdravstvenom osiguranju, naplatio od oštećenog lica.
Odjeljak B. Okvirni kriteriji za utvrđivanje visine odštete
Član 29.
(Osnov za novčanu naknadu)
Osnov za novčanu naknadu za materijalnu štetu i nematerijalnu štetu je
postojanje povrede tjelesnog i psihičkog integriteta ili smrti nekog lica.
Član 30.
(Materijalna šteta)
(1) Pod materijalnom štetom u slučaju smrti, tjelesne povrede ili oštećenja
zdravlja nekog lica podrazumijeva se sva ona šteta koju je to lice imalo zbog
povrede, odnosno bliski srodnik zbog smrti srodnika.
(2) Naknada štete iz stava (1) ovog člana obuhvata:
a) troškove liječenja i rehabilitacije;
b) izgubljenu zaradu za vrijeme privremene spriječenosti za rad;
c) izgubljenu zaradu u slučaju trajne djelimične ili potpune nesposobnosti za
rad;
d) naknadu za izgubljeno izdržavanje (novčana renta);
e) troškove sahrane;
f) troškove tuđe njege i pomoći.
Član 31.
(Troškovi liječenja i rehabilitacije)
(1) Troškovi liječenja i rehabilitacije su materijalni troškovi nastali u
postupku liječenja i rehabilitacije povrijeđenog lica u zdravstvenoj ustanovi,
odnosno drugom obliku zdravstvene službe (privatna praksa).
(2) Troškovi liječenja i rehabilitacije nadoknađuju se u visini stvarnih
troškova liječenja i rehabilitacije, na osnovu računa zdravstvene ustanove uz
priložen izvod o pruženim zdravstvenim uslugama i drugim troškovima na osnovu
medicinske dokumentacije koju vodi zdravstvena ustanova, odnosno drugi oblik
zdravstvene službe (privatna praksa), a koji su bili nužni i neophodni.
(3) Ne postoji obaveza na naknadu troškova liječenja koje nije naučno dokazano
odnosno troškova liječenja koje predstavlja eksperimentalni oblik liječenja.
Član 32.
(Naknada izgubljene zarade za vrijeme privremene spriječenosti za rad)
(1) Naknada izgubljene zarade za vrijeme privremene spriječenosti za rad predstavlja
naknadu koja pripada oštećenom koji tokom privremene spriječenosti za rad
(liječenje ili bolovanje) nije bio sposoban obavljati svoje redovne radne
obaveze iz radnog odnosa ili van radnog odnosa, koja je u skladu sa zakonskim i
podzakonskim propisima, te zbog toga nije ostvario zaradu koju bi inače
ostvario da mu nije nanesena tjelesna ozljeda koja je dovela do privremene
spriječenosti za rad.
(2) Naknada iz stava (1) ovog člana određuje se na osnovu razlike između
naknade zarade koju je povrijeđeni imao tokom perioda privremene spriječenosti
za rad i zarade koju bi ostvario da nije došlo do štetnog događaja.
(3) Naknada iz stava (2) ovog člana određuje se u jednokratnom novčanom iznosu.
Član 33.
(Izgubljena zarada zbog trajne djelimične ili potpune nesposobnosti za rad)
(1) Izgubljena zarada zbog trajne djelimične ili potpune nesposobnosti za rad
predstavlja izgubljenu zaradu u skladu sa zakonskim i podzakonskim propisima
koja nastaje od momenta okončanja liječenja do momenta dok ta nesposobnost
traje.
(2) Naknada štete za izgubljenu zaradu iz stava (1) ovog člana, u slučaju
trajne djelimične nesposobnosti za rad, određuje se na osnovu razlike odnosa
zarade koju je oštećeni ostvarivao prije povređivanja i odnosa zarade koju
oštećeni ostvaruje nakon povređivanja.
(3) Naknada štete za izgubljenu zaradu iz st. (1) i (2) ovog člana određuje se
u vidu mjesečne novčane rente.
(4) U slučaju da su potrebe oštećenog trajno povećane ili su mogućnosti
njegovog daljeg razvijanja i napredovanja uništene ili smanjene, mjesečna
novčana renta uvećava se za naknadu za navedenu štetu.
Član 34.
(Naknada za izgubljeno izdržavanje)
(1) Naknada za izgubljeno izdržavanje se određuje i isplaćuje licu koje je
poginuli u saobraćajnoj nesreći izdržavao ili redovno pomagao, kao onom koji je
po zakonu imao pravo zahtijevati izdržavanje od poginulog.
(2) Iznos naknade iz stava (1) ovog člana, u vidu mjesečne novčane rente, ne
može biti veći od onoga što bi oštećeni dobivao od poginulog da je ostao živ
ili ako nakon smrti lica od kojeg je izdržavan ili redovno pomagan ne dobiva
isti iznos od nekog drugog na osnovu penzijskih prava.
(3) Za sve oblike naknade iz ovog člana postoji mogućnost izmjene iznosa
(povećanjem, smanjenjem ili ukidanjem) ako se promjene okolnosti koje su uzete
u obzir kod priznavanja ovog prava.
Član 35.
(Troškovi sahrane)
(1) Troškovi sahrane su troškovi koji su neophodni kako bi se lice sahranilo u
skladu sa običajima mjesta u kome se sahrana obavlja.
(2) Naknada troškova iz stava (1) ovog člana određuje se u visini učinjenih
stvarnih troškova, na osnovu računa za svaku vrstu troška, ali najviše do
visine prosječnih cijena za svaku vrstu troška u mjestu gdje se sahrana
obavlja.
(3) Uz troškove sahrane oštećenim licima pripada i pravo na odštetu na ime
troškova liječenja preminulog lica koji su nastali u periodu od povređivanja do
njegove smrti (kada smrt nije nastupila trenutno nego u nekom vremenskom
periodu nakon zadobivene tjelesne povrede).
Član 36.
(Troškovi tuđe njege i/ili pomoći)
(1) Troškovi tuđe njege i/ili pomoći su materijalni troškovi nastali za one
usluge oštećenom licu koje omogućavaju zadovoljenje njezinih osnovnih bioloških
potreba (uzimanje hrane, oblačenje, održavanje lične higijene, obavljanje
redovnih fizioloških potreba, kretanje s pomagalima ili bez njih) ako navedene
potrebe ne može sam zadovoljiti uslijed pretrpljenih povreda.
(2) Troškovi tuđe njege i/ili pomoći nadoknađuju se u visini stvarnih troškova
tuđe njege i/ili pomoći, u skladu sa obimom i vremenom tuđe njege i/ili pomoći
koja je neophodna oštećenom licu.
(3) Troškovi tuđe njege i/ili pomoći koje pružaju stručna lica (tzv. usluge
medicinskih lica – stručnih lica) van obima priznatog na teret Zavoda
zdravstvenog osiguranja i reosiguranja Federacije Bosne i Hercegovine ili pak
druge institucije sličnog karaktera nadoknađuju se u visini stvarnih troškova,
a najviše do prosječne neto zarade koju ostvaruju zdravstveni radnici
odgovarajuće stručne spreme koji obavljaju ovu vrstu poslova u mjestu gdje se
pruža tuđa njega i/ili pomoć oštećenom licu.
(4) Troškovi tuđe njege i/ili pomoći iz st. (2) i (3) ovog člana umanjuju se za
iznos koji oštećeno lice iz ove osnove ostvaruje od nadležnih organa shodno
propisima o socijalnoj zaštiti, i u uslovima kada to pravo oštećeno lice nije
ostvarilo podnošenjem zahtjeva, a prema svim okolnostima slučaja to je pravo
mogao ostvariti jer mu pripada.
(5) Naknada na ime tuđe njege i/ili pomoći određuje se u obliku mjesečne rente
za koju postoji mogućnost izmjene iznosa (povećanjem, smanjenjem ili ukidanjem)
ako se promijene okolnosti koje su uzete u obzir kod priznavanja ovog prava.
Član 37.
(Nematerijalna šteta)
(1) Nematerijalna šteta se nadoknađuje nezavisno od naknade materijalne štete.
(2) Nematerijalna šteta obuhvata sljedeće vidove:
a) fizička bol;
b) duševna bol zbog umanjenja /smanjenja životne aktivnosti;
c) pretrpljeni strah;
d) duševna bol zbog naruženosti;
e) duševna bol zbog smrti bliskog lica;
f) duševna bol zbog naročito teškog invaliditeta bliskog lica.
Član 38.
(Fizička bol)
(1) Fizička bol je subjektivno osjećanje koje se javlja kod povrijeđenog lica u
momentu povređivanja i traje za vrijeme liječenja.
(2) Prilikom klasifikacije fizičkih bolova (jaki, srednji ili slabi) u obzir se
posebno uzima jačina i trajanje pretrpljenih fizičkih bolova kao i sve
nelagodnosti tokom liječenja (nesvjestica, hospitalizacija, vezanost za krevet,
razne vrste imobilizacija i fiksacija, rendgensko snimanje, broj operacija,
infuzija, transfuzija, infekcije, previjanje rana, odstranjenje šavova,
upotreba invalidskih kolica, bolovanje, posjećivanje ambulante, fizioterapija,
trajanje rehabilitacije i sl.), opće zdravstveno stanje povrijeđenog, vrsta i
karakter povreda i moguće umanjenje intenziteta bolova kroz odgovarajuću
terapiju i lijekove. Kod klasifikacije odnosno fizičkih bolova, a imajući u
vidu da se radi o subjektivnom osjećanju koje se javlja kod povrijeđenog u
obzir će se uzimati i Evaluacijska tablica boli tzv. Julijanova ljestvica po
kojoj minimalna bol, vrlo lagana bol i lagana bol se ima smatrati bolovima
slabog intenziteta dok srednja bol se ima smatrati bolovima srednjeg
intenziteta, a ozbiljna bol, vrlo ozbiljna bol i izuzetno ozbiljna bol bolovima
jakog intenziteta.
(3) Visina naknade za fizičke bolove se utvrđuje po danima i to:
a) jaki bolovi – 70,00 KM
b) srednji bolovi – 40,00 KM
c) slabi bolovi – 10,00 KM.
(4) U slučaju da se nakon okončanog liječenja utvrdi da povreda kod oštećenog
lica nije dovela do umanjenja životne aktivnosti iznos novčane naknade po
osnovu boli može maksimalno iznositi do 800,00 KM. Bolovi slabog intenziteta
koji su trajali kraće od tri dana nisu osnov za dosuđivanje novčane naknade.
Član 39.
(Strah)
(1) Strah je osjećaj koji je neko lice doživjelo, odnosno pretrpjelo u trenutku
povređivanja koji se manifestira kao strah za život i/ili tjelesni integritet i
naknadni osjećaj po doživljenom povređivanju, a koji je vezan za ishod
ozdravljenja.
(2) Visina naknade za pretrpljeni strah utvrđuje se prema intenzitetu i dužini
trajanja pretrpljenog straha. Strah jakog odnosno veoma jakog intenziteta je
posebno stanje svijesti koje trpi psihički normalna osoba kada joj je ugrožen
život.
(3) Visina naknade za strah se utvrđuje po danima i to:
a) veoma jakog intenziteta – 70,00 KM
b) jakog intenziteta – 60,00 KM
c) srednjeg intenziteta – 30,00 KM
d) slabog intenziteta – 5,00 KM.
(4) U slučaju da se nakon okončanog liječenja utvrdi da povreda kod oštećenog
lica nije dovela do umanjenja opće životne aktivnosti iznos novčane naknade po
osnovu straha može maksimalno iznositi do 400,00 KM. Pretrpljeni strah lakog
intenziteta koji je trajao kraće od tri dana nije osnov za dosuđivanje naknade.
Član 40.
(Umanjenje opće životne aktivnosti)
(1) Umanjenje opće životne aktivnosti obuhvata sva trajna ograničenja u
životnim aktivnostima oštećenog lica odnosno nemogućnost ili smanjenu mogućnost
funkcioniranja organizma (tjelesnih, psihomotornih, senzornih ili kognitivnih
funkcija) tako da lice ne može ili ograničeno može obavljati životne funkcije
koje je mogao obavljati prije povređivanja, odnosno zadovoljavati zahtjeve
životnih potreba u kvalitetu i kvantitetu kao lice bez oštećenja.
(2) Procenat umanjenja opće životne aktivnosti iz stava (1) ovog člana se
utvrđuje na osnovu medicinske dokumentacije i neposrednog pregleda
povrijeđenog.
(3) Visina novčane naknade se određuje prema procentu umanjenja opće životne
aktivnosti iz stava (2) ovog člana i u zavisnosti od godina života oštećenog na
dan nastanka štetnog događaja i to:
a) ako je riječ o umanjenju opće životne aktivnosti do 25% za svaki 1%
umanjenja opće životne aktivnosti:
1) kod lica do 20 godina života – do 500,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 450,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 410,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 380,00 KM
b) ako je riječ o umanjenju opće životne aktivnosti preko 25 do 40% za svaki 1%
umanjenja opće životne aktivnosti:
1) kod lica do 20 godina života – do 550,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života –do 530,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 510,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 490,00 KM
c) ako je riječ o umanjenju opće životne aktivnosti od 40 do 60% za svaki 1%
umanjenja opće životne aktivnosti:
1) kod lica do 20 godina života – do 640,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 620,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 600,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 580,00 KM
d) ako je riječ o umanjenju opće životne aktivnosti od 60 do 80% za svaki 1%
umanjenja opće životne aktivnosti:
1) kod lica do 20 godina života – do 730,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 710,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 690,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 670,00 KM
e) ako je riječ o umanjenju opće životne aktivnosti od 80 do 100% za svaki 1%
umanjenja opće životne aktivnosti:
1) kod lica do 20 godina života – do 950,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 900,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 870,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 850,00 KM.
Član 41.
(Naruženost)
(1) Naruženost predstavlja narušavanje dotadašnjeg vanjskog izgleda ili sklada
oštećenikova tijela ili dijela tijela i/ili narušavanje neke tjelesne funkcije.
(2) Visina naknade za naruženost zavisi od trajnih posljedica koje se ogledaju
u narušavanju dotadašnjeg izgleda i sklada tijela odnosno stepena naruženosti i
starosne dobi lica, na dan nastanka štetnog događaja, i to na sljedeći način:
a) ako je riječ o naruženosti izrazito jakog stepena:
1) kod lica do 20 godina života – do 9.000,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 8.900,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 8.750,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 8.500,00 KM
b) ako je riječ o naruženosti jakog stepena koja je vrlo uočljiva trećim
licima:
1) kod lica do 20 godina života – do 6.400,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 6.200,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 6.000,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 5.800,00 KM
c) ako je riječ o naruženosti jakog stepena koja je uočljiva trećim licima, ali
samo ponekad (ukućanima, na plaži i sl.):
1) kod lica do 20 godina života – do 5.450,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 5.300,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 5.000,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 4.900,00 KM
d) ako je riječ o naruženosti srednjeg stepena koja je vrlo uočljiva trećim
licima:
1) kod lica do 20 godina života – do 5.450,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 5.300,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 5.000,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 4.900,00 KM
e) ako je riječ o naruženosti srednjeg stepena koja je uočljiva trećim licima,
ali samo ponekad:
1) kod lica do 20 godina života – do 2.750,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 2.550,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 2.350,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 2.200,00 KM
f) ako je riječ o naruženosti lakog stepena koja je vrlo uočljiva trećim
licima:
1) kod lica do 20 godina života – do 1.350,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 1.250,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 1.150,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 1.050,00 KM
g) ako je riječ o naruženosti lakog stepena koja je uočljiva trećim licima, ali
samo ponekad:
1) kod lica do 20 godina života – do 630,00 KM
2) kod lica od 20 do 35 godina života – do 500,00 KM
3) kod lica od 35 do 55 godina života – do 550,00 KM
4) kod lica preko 55 godina života – do 500,00 KM.
(3) Iznos naknade može biti veći ili manji u procentu do 10% od onog koji je
prethodno naveden, ali samo izuzetno, kada to naročito opravdavaju vanredne,
posebne i individualne okolnosti pojedinog slučaja koje se zbog svoje
posebnosti nisu mogle uzeti i predvidjeti pri izradi ovih kriterija za
utvrđivanje prava na odštetu (vrsta zanimanja, lokacija povreda i sl.).
Član 42.
(Duševni bolovi zbog smrti bliskog srodnika)
(1) Duševni bolovi zbog smrti bliskog srodnika se izražavaju u subjektivnom osjećaju,
odnosno patnji koju trpi oštećeni zbog gubitka bliskog srodnika.
(2) Pravo na naknadu za duševne bolove zbog smrti bliskog srodnika imaju
članovi njegove uže porodice (bračni drug, djeca i roditelji).
(3) Naknada u slučaju smrti se priznaje i vanbračnom partneru, ako je između
njega i umrlog postojala trajnija zajednica života.
(4) Trajnija zajednica života iz stava (3) ovog člana smatra se životna
zajednica žene i muškarca koji nisu u braku i koja traje najmanje tri godine
ili kraće ako je u njoj rođeno zajedničko dijete.
(5) Naknada u slučaju smrti se priznaje i braći i sestrama ako je između njih i
umrlog postojala trajnija zajednica života.
(6) Trajnija zajednica života iz stava (5) ovog člana predstavlja postojanje
zajedničkog domaćinstva - i trajnu emotivnu povezanost, postojanje finansijske
zajednice odnosno odnos uzajamne zavisnosti koji upućuje na postojanje trajnije
ekonomske životne zajednice i egzistencijalne povezanosti između umrlog i
njegovih srodnika.
(7) Pravo na naknadu imaju i roditelji u slučaju gubitka ploda odnosno začetog
a nerođenog djeteta.
(8) Pravo na naknadu zbog smrti roditelja ima i začeto nerođeno dijete
(nasciturus) pod uslovom da se rodi živo.
(9) Visina naknade zavisi od stepena srodstva i priznaje se u sljedećim iznosima:
a) za slučaj smrti bračnog i vanbračnog partnera - 20.000,00 KM,
b) za slučaj smrti djeteta - 20.000,00 KM,
c) za slučaj gubitka ploda roditeljima - 7.000,00 KM,
d) za slučaj smrti roditelja - 20.000,00 KM,
e) za slučaj smrti brata ili sestre - 7.000,00 KM,
f) za slučaj smrti roditelja nasciturusu - 20.000,00 KM.
Član 43.
(Duševna bol zbog naročito teškog invaliditeta bliskog lica)
(1) Duševna bol zbog naročito teškog invaliditeta bliskog lica se izražava u
subjektivnom osjećaju, odnosno patnji koju trpi oštećeni zbog naročito teškog
invaliditeta bliskog lica.
(2) Pravo na naknadu za duševne bolove zbog naročito teškog invaliditeta
bliskog lica imaju članovi njegove uže porodice (bračni drug, djeca i
roditelji).
(3) Naknada u slučaju naročito teškog invaliditeta se priznaje i vanbračnom
partneru, ako između njega i povrijeđenog postoji trajnija zajednica života.
(4) Trajnija zajednica života iz stava (3) ovog člana smatra se životna
zajednica žene i muškarca koji nisu u braku i koja traje najmanje tri godine
ili kraće ako je u njoj rođeno zajedničko dijete.
(5) Invaliditet se smatra naročito teškim ako je postotak umanjenja opće
životne aktivnosti kod oštećenog jednak ili veći od 70%.
(6) Visina naknade priznaje se u sljedećim iznosima:
a) za slučaj naročito teškog invaliditeta bračnog i vanbračnog druga (trajnija
zajednica života) i djeteta - 20.000,00 KM
b) za slučaj naročito teškog invaliditeta roditelja:
1) djetetu koje se nalazi na odgoju i izdržavanju kod roditelja - 20.000,00 KM
2) djetetu - 12.000,00 KM.
Član 44.
(Novčana renta)
(1) Pravo na naknadu štete u vidu novčane rente uslijed smrti bliskog lica ili
uslijed povrede tijela ili oštećenja zdravlja ne može se prenijeti drugom licu.
(2) Dospjeli iznosi naknade mogu se prenijeti drugome, ako je iznos naknade
određen pismenim sporazumom strana ili pravosudnom sudskom odlukom.
(3) Visina naknade iz čl.38. do 43. ovoga Zakona utvrđena je na bazi prosječne
visine premije po polici u automobilskoj odgovornosti u visini od 300,00 KM.
(4) U slučaju povećanja ili pak smanjenja cijene prosječne visine premije iz
prethodnog stava ovoga člana za više od 10% visina naknade će se povećavati ili
smanjivati u istovjetnom postotku.
(5) Prosječnu visinu premije iz stava (3) ovoga člana će utvrđivati i
objavljivati Agencija svake godine najkasnije do kraja prvog mjeseca tekuće
godine s presjekom na dan 31.12. prethodne godine.
Odjeljak C. Promjena vlasnika vozila, granično osiguranje i Informativni centar
Član 45.
(Promjena vlasnika vozila)
(1) Ako se za vrijeme trajanja osiguranja promijeni vlasnik vozila, novi
vlasnik vozila dužan je zaključiti ugovor o osiguranju svoje odgovornosti za
upotrebu vozila na kojem je stekao vlasništvo.
(2) Osiguranik koji otuđi svoje vozilo dužan je o tome obavijestiti društvo za
osiguranje kod kojeg je osigurana njegova odgovornost za upotrebu vozila koje
je otuđeno u roku od 30 dana od dana otuđenja vozila i postupiti u skladu sa
članom 9. stav 6. ovog zakona.
(3) Ugovor o osiguranju od autoodgovornosti zaključen s prethodnim vlasnikom
prestaje da važi u trenutku kada je novi vlasnik vozila zaključio ugovor o
osiguranju od autoodgovornosti na svoje ime.
(4) Prestankom važenja ugovora iz stava (3) ovog člana, osiguranik, prethodni
vlasnik vozila, ima pravo na povrat dijela premije za neiskorišteni period
pokrića, pod uslovom da je postupio u skladu sa obavezom iz stava (2) ovog
člana i u slučaju da nije bilo štete u periodu osiguranja po navedenoj polici.
(5) Izuzetno od stava (3) ovog člana, ugovor o osiguranju od autoodgovornosti
zaključen s prethodnim vlasnikom ostaje na snazi do isteka trajanja osiguranja,
ukoliko novi vlasnik, u tom roku, nije zaključio ugovor o osiguranju od
autoodgovornosti na svoje ime, u tom slučaju se po samom zakonu smatra da su
prava i obaveze, kao i odgovornost za upotrebu vozila, preneseni na novog
vlasnika vozila danom zaključenja ugovora o prijenosu vlasništva na vozilu.
Član 46.
(Naknada štete koja je prouzrokovana upotrebom nepoznatog vozila ili upotrebom
vozila čiji vlasnik nije zaključio ugovor o osiguranju od autoodgovornosti)
Oštećeno lice kojem je na teritoriji Federacije prouzrokovana šteta upotrebom
nepoznatog vozila ili upotrebom vozila čiji vlasnik nije zaključio ugovor o
osiguranju od autoodgovornosti podnosi odštetni zahtjev Zaštitnom fondu.
Član 47.
(Međunarodna potvrda o osiguranju od autoodgovornosti za vozila strane
registracije)
(1) Vozač koji je vozilom strane registracije prešao granicu BiH na teritoriji
Federacije dužan je imati i, na zahtjev ovlaštenog lica u Federaciji, dati na
uvid međunarodnu potvrdu o postojanju osiguranja od autoodgovornosti važeću na
teritoriji država članica Sistema zelene karte ili policu osiguranja od
autoodgovornosti.
(2) Međunarodnom potvrdom o osiguranju od autoodgovornosti smatra se i
registarska oznaka koju nosi vozilo koje se uobičajeno nalazi na teritoriji
država potpisnica Multilateralnog sporazuma, pod uslovom da je s BiH potpisan
Multilateralni sporazum.
Član 48.
(Granično osiguranje)
Vozač vozila strane registracije koji ne posjeduje međunarodnu potvrdu o
osiguranju od autoodgovornosti iz člana 47. ovog zakona ne može upotrebljavati
vozilo na teritoriji Federacije ako ne posjeduje policu osiguranja od
autoodgovornosti, čiji period važenja ne može biti kraći od sedam niti duži od
90 dana.
Član 49.
(Pravo na naknadu štete)
(1) Oštećeno lice kojem je u Federaciji prouzrokovana šteta upotrebom vozila
strane registracije iz zemlje članice Sistema zelene karte ili zemlje
potpisnice Multilateralnog sporazuma podnosi odštetni zahtjev putem Biroa
zelene karte BiH.
(2) Za naknadu štete koja je na teritoriji Federacije prouzrokovana upotrebom
vozila strane registracije za koje vlasnik nema važeći ugovor o osiguranju od
autoodgovornosti primjenjuju se odredbe člana 46. ovog zakona.
(3) Zaštitni fond, pod uslovom da je BiH u režimu Multilateralnog sporazuma, te
da je Zaštitni fond zaključio odgovarajuće bilateralne sporazume s nadležnim
tijelima za naknadu šteta koje ne mogu biti nadoknađene obaveznim osiguranjem
one države na čijoj teritoriji se vozilo uobičajeno nalazi, ima pravo na
naknadu isplaćenog iznosa štete, stvarnih i opravdanih troškova od tih tijela.
Član 50.
(Obrazac evropskog izvještaja o saobraćajnoj nesreći)
(1) Društvo za osiguranje dužno je osiguraniku, uz policu osiguranja od
autoodgovornosti, uručiti primjerak Evropskog izvještaja o saobraćajnoj
nesreći, koji je osiguranik dužan držati u vozilu i predočiti ovlaštenom licu
na zahtjev.
(2) U slučaju saobraćajne nesreće učesnici mogu ispuniti i potpisati te
međusobno razmijeniti Evropski izvještaj o saobraćajnoj nesreći. Evropski
izvještaj o saobraćajnoj nesreći može biti korišten u postupku rješavanja
odštetnog zahtjeva kao dokaz nastupanja štetnog događaja, pod uslovom da je
uredno i potpuno popunjen, te da su uz to priložene fotografije oštećenja
na vozilima i mjesta štetnog događaja.
Član 51.
(Informativni centar)
(1) Informativni centar uspostavlja se u okviru Agencije, radi efikasnijeg ostvarivanja
prava po odštetnim zahtjevima u slučaju šteta nastalih u saobraćajnim nesrećama
upotrebom vozila.
(2) Informativni centar:
a) prikuplja podatke od značaja za ostvarivanje prava po odštetnim zahtjevima i
vodi registar tih podataka;
b) omogućava uvid u podatke iz tačke a) ovog stava;
c) pruža pomoć oštećenim licima pri prikupljanju podataka iz registra iz tačke
(1) ovog stava i prikupljanju podataka iz registara Informativnog centra RS,
informativnih centara država članica Evropske unije i drugih država s kojima
ima saradnju.
(3) Registar iz stava (2) tačka a) ovog člana sadrži najmanje podatke o:
a) registarskim oznakama, vrstama, markama, tipovima i brojevima šasija
motornih vozila registrovanim u Federaciji;
b) brojevima polica osiguranja od autoodgovornosti za vozila iz tačke (1) ovog
stava;
c) datumu početka i prestanka osiguravajućeg pokrića na osnovu ugovora o
osiguranju od autoodgovornosti;
d) nazivu i adresi sjedišta društva za osiguranje koje pruža osiguravajuće
pokriće na osnovi police osiguranja iz tačke c) ovog stava;
e) imenu i prezimenu, datumu i mjestu rođenja i adresi, odnosno poslovnom imenu
i sjedištu osiguranika;
f) izdatim zelenim kartama;
g) popisu vlasnika vozila koja su izuzeta od obaveze osiguranja od
autoodgovornosti, kao i nazivu organa ili tijela odgovornog za naknadu štete
oštećenom licu;
(4) Podaci iz stava (3) ovog člana prikupljaju se od društava za osiguranje,
podružnica društava za osiguranje koje posluju u Federaciji i nadležnog organa
za registraciju vozila i vođenje evidencija o saobraćajnim nesrećama u
Federaciji.
(5) Na zahtjev oštećenog lica, Informativni centar podatke iz stava (3) ovog
člana zatražit će i iz Informativnog centra RS, informativnih centara država
članica Evropske unije i drugih država.
(6) Društvo za osiguranje i organ nadležan za evidenciju registrovanih motornih
vozila u Federaciji dužni su podatke iz stava (3) ovog člana redovno
dostavljati Informativnom centru.
(7) Zaštita ličnih podataka iz registra podataka Informativnog centra vrši se u
skladu sa propisima kojima se uređuje zaštita ličnih podataka.
(8) Agencija će propisati sadržaj, način prikupljanja, vođenja i pristupa
podacima iz registra Informativnog centra.
Član 52.
(Čuvanje podataka i omogućavanje uvida u podatke)
(1) Podatke iz člana 51. stava (3) tač. a) do f) ovog zakona Informativni
centar je dužan čuvati najmanje sedam godina od dana odjave registracije
motornog vozila ili prestanka važenja police osiguranja.
(2) Radi pružanja pomoći kod prikupljanja podataka iz člana 51. stava (2) tačka
c), Informativni centar sarađuje s Informativnim centrom RS, informativnim
centrima država članica Evropske unije i drugih država.
(3) Informativni centar dužan je oštećenim licima sedam godina nakon
saobraćajne nesreće iz svog ili iz registra Informativnog centra RS,
informativnog centra države članice Evropske unije ili druge države s kojima
ima saradnju omogućiti uvid u sljedeće podatke:
a) nazivu i sjedištu odgovornog društva za osiguranje;
b) broju police osiguranja društva iz tačke a) ovog stava;
c) ime i prezime, odnosno naziv, te adresu ovlaštenog predstavnika za obradu
odštetnih zahtjeva na osnovu osiguranja od autoodgovornosti u BiH kojeg je
imenovalo društvo za osiguranje države članice Evropske unije i koji pruža
osiguravajuće pokriće na osnovu police osiguranja vozila kojim je saobraćajna
nesreća prouzrokovana.
(4) Informativni centar, na zahtjev oštećenog lica, pribavlja podatke o imenu i
prezimenu, odnosno nazivu i prebivalištu, odnosno sjedištu vlasnika, odnosno
korisnika motornog vozila, ako je oštećeno lice iskazalo pravni interes za tim
podacima.
(5) Podatke iz stava (4) ovog člana Informativni centar prikuplja od društava
za osiguranje ili od nadležnog organa za registraciju vozila i vođenje
evidencija o saobraćajnim nesrećama u Federaciji.
(6) Informativni centar pribavlja za oštećeno lice podatke o imenu i prezimenu,
odnosno nazivu, te adresi lica koje mu garantuje za štetu prouzrokovanu vozilom
koje je izuzeto od obaveze zaključivanja ugovora o osiguranju od
autoodgovornosti.
POGLAVLJE IV. OSIGURANJE VLASNIKA ZRAKOPLOVA OD ODGOVORNOSTI ZA ŠTETU
PROUZROKOVANU TREĆIM LICIMA I PUTNICIMA
Član 53.
(Obaveza zaključivanja ugovora o osiguranju)
(1) Vlasnik zrakoplova dužan je zaključiti ugovor o osiguranju od odgovornosti
za štetu prouzrokovanu putnicima, stvarima i trećim licima u skladu sa
odredbama ovog zakona, propisima kojima se uređuje zrakoplovstvo u BiH i
propisima koji važe u ECAA.
(2) U postupku izdavanja dozvola kojima se odobrava obavljanje različitih
komercijalnih i nekomercijalnih djelatnosti u zračnom saobraćaju, koje se
izdaju u skladu sa propisima o zračnom saobraćaju, podnosilac zahtjeva dužan je
nadležnom organu dostaviti dokaz o zaključenom ugovoru o obaveznom osiguranju
iz člana 2. stava (1) tačka c) ovog zakona.
(3) Ugovorom o obaveznom osiguranju iz stava (1) ovog člana pokrivene su:
a) štete prouzrokovane trećim licima za vrijeme leta zrakoplova,
b) štete koje pretrpi putnik za vrijeme leta zrakoplova,
c) štete na stvarima zbog gubitka, odnosno oštećenja ličnih stvari putnika koje
se nalaze u kabini zrakoplova,
d) štete na stvarima zbog gubitka, odnosno oštećenja tereta i predane prtljage.
(4) Ugovorom o obaveznom osiguranju iz stava (1) ovog člana nisu pokriveni
putnici i članovi letačke i kabinske posade zrakoplova, koji su na dužnosti za
vrijeme leta zrakoplova.
(5) Putnik iz stava (1) ovog člana je svako lice koje se prevozi zrakoplovom uz
saglasnost vlasnika zrakoplova, osim članova letačke i kabinske posade
zrakoplova koji su na dužnosti za vrijeme leta zrakoplova.
(6) Ugovor o osiguranju iz stava (1) ovog člana ne pokriva štete iz stava (3)
tač. c) i d) ovog člana ako se zrakoplov ne koristi u komercijalne svrhe.
(7) Ugovorom o osiguranju iz stava (1) ovog člana pokrivene su i štete zbog
rizika rata, terorističkih aktivnosti, otmice, sabotaže, nezakonitog
prisvajanja zrakoplova i pobune.
(8) Izuzetno od stava (7) ovog člana, ugovor o osiguranju iz stava (1) ovog
člana ne pokriva štete zbog rizika rata i terorizma za:
a) državne zrakoplove definirane u skladu s Čikaškom konvencijom;
b) zrakoplovne modele kojima MTOM iznosi do 20 kg;
c) letjelice koje polijeću s nogu pilota (uključujući motorne paraglajdere i
zmajeve);
d) vezane balone;
e) papirne zmajeve;
f) padobrane (uključujući vučene padobrane);
g) zrakoplove, uključujući jedrilice, kojima MTOM iznosi do 500 kg, i mikrolake
zrakoplove koji se:
1) koriste u nekomercijalne svrhe ili
2) koriste za obuku vozača zrakoplova lokalno, koji ne uključuju prelazak
državne granice.
Član 54.
(Osigurane sume)
(1) Najniža osigurana suma po jednom štetnom događaju određena ugovorom o
osiguranju iz člana 53. stava (1) ovog zakona iznosi:
a) za štete trećim licima:
1) za letjelice koje polijeću s nogu pilota 10.000,00 SDR - protivvrijednost
izražena u konvertibilnim markama (KM),
2) za slobodne balone s posadom 20.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM,
3) za zrakoplove kojima MTOM iznosi:
- do 500 kg, 750.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM,
- od 501 kg do 1000 kg, 1.500.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM,
- od 1001 kg do 2700 kg, 3.000.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM,
- od 2701 kg do 6000 kg, 7.000.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM,
- od 6001 kg do 12.000 kg, 18.000.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM,
- od 12.001 kg do 25.000 kg, 80.000.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u
KM,
- od 25.001 kg do 50.000 kg, 150.000.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u
KM,
- od 50.001 kg do 200.000 kg, 300.000.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u
KM,
- od 200.001 kg do 500.000 kg, 500.000.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u
KM,
- iznad 500.001 kg do 700.000.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM;
b) za pojedinog putnika 250.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM;
c) za lične stvari putnika koje se nalaze u kabini zrakoplova 1131,00 SDR -
protivvrijednost izražena u KM;
d) za teret i predatu prtljagu po 1 kg iznosi 19,00 SDR - protivvrijednost
izražena u KM.
(2) Izuzetno od stava (1) tačka b) ovog člana, najniža osigurana suma po jednom
štetnom događaju za zrakoplove kojima MTOM iznosi 2700 kg ili manje, a koji se
ne koristi u komercijalne svrhe, za pojedinog putnika iznosi 100.000,00 SDR -
protivvrijednost izražena u KM.
(3) Izuzetno od stava (1) ovog člana, za zrakoplove koji se ne koriste u
komercijalne svrhe, odnosno koji se koriste za obuku vozača zrakoplova,
sportsko i amatersko letenje i koji se koriste samo za let unutar zračnog
prostora BiH najniža osigurana suma po jednom štetnom događaju ne može biti
niža od:
a) 8000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM, za zrakoplove kojima MTOM
iznosi do 200 kg,
b) 25.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM, za zrakoplove kojima MTOM
iznosi od 201 kg do 500 kg,
c) 50.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM, za zrakoplove kojima MTOM
iznosi od 501 kg do 1000 kg,
d) 80.000,00 SDR - protivvrijednost izražena u KM, za zrakoplove kojima MTOM
iznosi od 1001 kg do 2700 kg.
Član 55.
(Shodna primjena odredbi)
Na pitanja odgovornosti vlasnika zrakoplova za štetu koju prouzrokuje trećim
licima i putnicima, a koja nisu uređena odredbama ovog poglavlja, shodno se
primjenjuju odredbe iz Poglavlja III. ovog zakona, kao i odredbe propisa kojima
se uređuje zrakoplovstvo u BiH.
POGLAVLJE V. OSIGURANJE VLASNIKA PLOVILA NA MOTORNI POGON OD ODGOVORNOSTI ZA
ŠTETU PROUZROKOVANU TREĆIM LICIMA
Član 56.
(Obaveza zaključivanja ugovora o osiguranju)
(1) Vlasnik plovila na motorni pogon, snage motora veće od 3,7 kW, koja se u
skladu sa propisima o registraciji plovila upisuju u odgovarajući registar,
dužan je zaključiti ugovor o osiguranju od odgovornosti za štetu koju upotrebom
ovog plovila može nanijeti trećim licima zbog smrti, tjelesne povrede ili
narušavanja zdravlja.
(2) Trećim licima iz stava (1) ovog člana ne smatraju se lica koja se nalaze na
plovilu kojim je prouzrokovana šteta, kao i članovi posade koji upravljaju
plovilom na motorni pogon.
(3) Vlasnik, odnosno korisnik inostranog plovila koje ulazi u teritorijalno
more ili unutrašnje vode BiH mora imati važeći ugovor o osiguranju od
odgovornosti za štete iz stava (1) ovog člana, osim ako ne postoje druge
odgovarajuće garancije za naknadu štete ili ako međunarodnim ugovorom nije
drugačije određeno.
(4) Odredbe čl. 46., 47. i 49. ovog zakona kojima se uređuje osiguranje
vlasnika vozila od odgovornosti za štetu nanesenu trećim licima, odgovarajuće
se primjenjuju na osiguranje vlasnika plovila od odgovornosti za štetu nanesenu
trećim licima.
(5) Odredbe ovog člana odgovarajuće se primjenjuju na odgovornost vlasnika
plovila pri plovidbi unutrašnjim vodama u Federaciji.
Član 57.
(Osigurana suma)
(1) Najniža osigurana suma po jednom štetnom događaju određena ugovorom o
osiguranju iz člana 56. stava (1) ovog zakona iznosi 210.000,00 KM.
(2) Najniža osigurana suma po jednom štetnom događaju određena ugovorom o
osiguranju plovila čija je snaga motora veća od 15 kW, a koja po propisima o
registraciji plovila mora biti upisana u registar plovila iznosi 650.000,00 KM.
Član 58.
(Shodna primjena odredbi)
Na pitanja odgovornosti vlasnika plovila za štetu koju prouzrokuje trećim
licima i putnicima, a koja nisu uređena odredbama ovog poglavlja, shodno se
primjenjuju odredbe iz Poglavlja III. ovog zakona, kao i odredbe propisa kojima
se uređuje plovidba u BiH.
POGLAVLJE VI. ZAŠTITNI FOND
Član 59.
(Zaštitni fond)
(1) Zaštitni fond je pravno lice sa sjedištem u Sarajevu, nadležno da pokriva
štete u skladu sa članom 66. ovog zakona, a koje ne mogu biti nadoknađene
obaveznim osiguranjem, kao i da obavlja druge poslove u skladu sa zakonom.
(2) Organi Zaštitnog fonda su Skupština, Upravni odbor i direktor.
(3) Zaštitni fond ima statut kojim se uređuju:
a) organizacija i način poslovanja,
b) upravljanje i rukovođenje,
c) finansiranje i finansijsko poslovanje,
d) druga pitanja u vezi s poslovanjem Zaštitnog fonda.
(4) Agencija daje prethodnu saglasnost na statut Zaštitnog fonda, kao i na
njegove izmjene i dopune.
(5) Nadzor nad poslovanjem Zaštitnog fonda obavlja Agencija shodno odredbama
propisa o osiguranju.
Član 60.
(Članstvo i izvori financiranja Zaštitnog fonda)
(1) Članovi Zaštitnog fonda su sva društva za osiguranje koja u Federaciji
obavljaju vrste osiguranja iz člana 2. stava (1) tač. a) i b) ovog zakona, bez
obzira na to da li im je sjedište registrovano u Federaciji ili izvan nje.
(2) Izvori finansiranja Zaštitnog fonda su:
a) članarine, iz kojih se finansiraju troškovi poslovanja Zaštitnog fonda
(troškovi administracije)
b) doprinosi, iz kojih se finansiraju naknade šteta za namjenu
izvršavanja obaveza iz člana 66. ovog zakona.
(3) Članarinu iz stava (2) tačka a) ovog člana dužni su plaćati svi članovi
Zaštitnog fonda, u jednakom iznosu, a visinu godišnje članarine određuje
Upravni odbor Zaštitnog fonda, svake poslovne godine, u skladu sa projekcijom
troškova administracije Zaštitnog fonda, uz prethodnu saglasnost Agencije.
(4) Doprinose iz stava (2) tačka b) ovog člana dužni su plaćati svi članovi
Zaštitnog fonda, a koji su zasnovani na procentu fakturisanih godišnjih premija
osiguranja od autoodgovornosti i premija za osiguranje putnika u javnom
prijevozu.
(5) Visina i rokovi za uplatu doprinosa iz stava (2) tačka b) ovog člana
određuju se godišnje, odlukom Agencije, koja se objavljuje u "Službenim
novinama Federacije BiH".
(6) Agencija je ovlaštena da visinu već utvrđenih doprinosa iz stava (5) ovog
člana mijenja i prilagođava potrebama Zaštitnog fonda, u cilju osiguranja
ostvarivanja funkcija Zaštitnog fonda iz člana 66. ovog zakona.
(7) Članovima koji tekuće finansijske godine dobiju dozvolu za rad u vrsti
osiguranja putnika u javnom prijevozu ili u vrsti osiguranja od
autoodgovornosti Agencija određuje paušalni iznos kao prvi doprinos u Zaštitni
fond.
Član 61.
(Upravljanje sredstvima Zaštitnog fonda)
(1) Zaštitni fond dužan je odvojeno planirati i knjigovodstveno evidentirati
unutar prihoda članarine i doprinose, a unutar rashoda troškove administracije
Zaštitnog fonda i troškove izvršavanja obaveza Zaštitnog fonda prema oštećenim
licima, u skladu sa ovim zakonom.
(2) Zaštitni fond dužan je voditi i evidentirati podatke o štetama i o tome
izvještavati Agenciju.
(3) Zaštitni fond dužan je Agenciji dostaviti nerevidirane godišnje
finansijske izvještaje do kraja februara tekuće godine za prethodnu
godinu, a polugodišnje finansijske izvještaje najkasnije do 31. jula
tekuće godine.
(4) Zaštitni fond dužan je Agenciji dostaviti revidirane godišnje
finansijske izvještaje za prethodnu godinu, zajedno s izvještajem
ovlaštenog revizora i godišnjim izvještajem o poslovanju, najkasnije do 31.
maja tekuće godine.
(5) Zaštitni fond dužan je Agenciji dostavljati izvještaj s podacima o
uplaćenim članarinama i doprinosima, najkasnije do 30. novembra tekuće godine.
(6) Agencija propisuje pravila poslovanja i izvještavanja Zaštitnog fonda.
Član 62.
(Skupština Zaštitnog fonda)
(1) Skupštinu Zaštitnog fonda čine ovlaštena lica članova Zaštitnog fonda.
(2) Skupština Zaštitnog fonda donosi odluke dvotrećinskom većinom ukupnog broja
glasova članova Zaštitnog fonda.
(3) Skupština Zaštitnog fonda:
a) donosi statut i druge opće akte od značaja za poslovanje,
b) donosi finansijski plan i usvaja finansijske izvještaje,
c) imenuje i razrješava članove Upravnog odbora Zaštitnog fonda,
d) odlučuje o ugovaranju osiguranja Zaštitnog fonda, kojim se pokriva
nesolventnost njenih članova u pogledu izvršavanja njihovih obaveza prema
Zaštitnom fondu.
(4) Odlukom Agencije određuje se broj glasova koji svaki od članova ima u
Skupštini Zaštitnog fonda u srazmjeri s visinom uplaćenih doprinosa svakog od
članova Zaštitnog fonda u prethodnoj godini.
(5) Odluka iz stava (4) ovog člana objavljuje se u "Službenim novinama
Federacije BiH".
(6) Svaki član Skupštine Zaštitnog fonda ima jedan glas na svakih 4.000.000,00
KM obračunate premije za vrste osiguranja na osnovu kojih društva za osiguranje
uplaćuju doprinose.
(7) Članovi Skupštine Zaštitnog fonda koji imaju premiju manju od 4.000.000,00
KM imaju pravo na jedan glas.
Član 63.
(Upravni odbor Zaštitnog fonda)
(1) Zaštitnim fondom upravlja Upravni odbor, koji se imenuje na period od
četiri godine, uz prethodnu saglasnost Agencije.
(2) Upravni odbor Zaštitnog fonda ima pet članova.
(3) Jedan član Upravnog odbora Zaštitnog fonda imenuje se iz reda zaposlenih u
Federalnom ministarstvu finansija, a četiri člana imenuju se na prijedlog
društava za osiguranje iz društava za osiguranje ili iz reda stručnjaka iz
oblasti privrednog prava, osiguranja ili finansija, nezavisnih od
društava za osiguranje.
Član 64.
(Uslovi za imenovanje člana Upravnog odbora Zaštitnog fonda)
Za člana Upravnog odbora Zaštitnog fonda može biti imenovano lice koje:
a) ima VSS-VII stepen stručne spreme, odnosno visoko obrazovanje prvog ciklusa
(koji se vrednuje sa 240 ECTS bodova) ili drugog ili trećeg ciklusa Bolonjskog
sistema studiranja i najmanje tri godine radnog iskustva u oblasti osiguranja,
b) nije pravosnažno osuđeno za krivična djela protiv imovine, krivična djela
protiv privrede, poslovanja i sigurnosti platnog prometa ili bilo koje drugo
krivično djelo propisano zakonom u vezi s obavljanjem njihove profesionalne
djelatnosti,
c) u posljednjih pet godina nije bio član uprave, nadzornog odbora ili organa
koji obavlja nadzor u društvu za osiguranje nad kojim je otvoren ili proveden
postupak likvidacije ili stečaja.
Član 65.
(Direktor Zaštitnog fonda)
(1) Direktor Zaštitnog fonda organizuje rad i rukovodi poslovanjem, predstavlja
i zastupa Zaštitni fond, izvršava odluke Upravnog odbora i odgovara za zakonit
rad Zaštitnog fonda.
(2) Direktor Zaštitnog fonda imenuje se na period od četiri godine.
(3) Na postupak i uslove za izbor i imenovanje direktora Zaštitnog fonda kao i
oduzimanja saglasnosti za funkciju direktora Zaštitnog fonda shodno se
primjenjuju odredbe zakona koji regulira oblast osiguranja, koje se odnose na
članove uprave u društvu za osiguranje.
(4) Upravni odbor Zaštitnog fonda, po prethodno pribavljenoj saglasnosti
Agencije, imenuje direktora Zaštitnog fonda.
(5) Lice imenovano za direktora Zaštitnog fonda, a za čije imenovanje nije
pribavljena saglasnost iz stava (4) ovog člana, ne može obavljati funkciju
direktora Zaštitnog fonda.
Član 66.
(Namjena sredstava Zaštitnog fonda)
(1) Sredstva Zaštitnog fonda se koriste za izvršavanje obaveza Zaštitnog fonda
po osnovu šteta prouzrokovanih trećem licima nastalim na teritoriji Federacije:
a) ako ih prouzrokuje nepoznato vozilo, samo ako je u pitanju nematerijalna
šteta,
b) ako ih prouzrokuje vozilo čiji vlasnik nije zaključio ugovor o osiguranju od
autoodgovornosti,
c) u slučaju da nije zaključen ugovor iz člana 2. stava (1) tačka a) ovog
zakona,
d) u slučaju da štete iz ugovora iz člana 2. stava (1) tač. a) i b) ovog zakona
nisu mogle biti nadoknađene iz stečajne mase društva za osiguranje.
(2) Izuzetno, u slučaju štete prouzrokovane nepoznatim vozilom, Zaštitni fond
će nadoknaditi štetu na stvarima, ako je nadoknadio štetu zbog smrti ili teške
tjelesne povrede nastale u istoj saobraćajnoj nesreći, a koje su zahtijevale
bolničko liječenje u trajanju od najmanje pet dana, pri čemu oštećeni snosi
učešće u šteti na stvarima u iznosu od 950,00 KM.
Član 67.
(Naknada štete)
(1) Naknada štete koju isplaćuje Zaštitni fond iz člana 66. ovog zakona ne može
prelaziti iznose osiguranih svota iz čl. 20. i 27. ovog zakona.
(2) Ako postoji više oštećenih lica i ako ukupna naknada prelazi iznos naveden
u čl. 20. i 27. ovog zakona, iznos naknada se srazmjerno smanjuje.
Član 68.
(Primjena pojedinih odredbi ovog zakona na Zaštitni fond)
Odredbe čl. 13., 14., 15., 16. i 17. ovog zakona na odgovarajući način
primjenjuju se u slučaju kada je za naknadu štete, u skladu sa odredbama ovog
zakona, nadležan Zaštitni fond.
Član 69.
(Regresni zahtjevi)
(1) Pravna lica koja obavljaju poslove zdravstvenog, penzijskog i invalidskog
osiguranja, kao i druga pravna i fizička lica koja su na bilo koji način
neposredno oštećenom licu nadoknadila štetu ili dio štete, imaju pravo na
povrat isplaćenog iznosa, odnosno mogu isticati regresne zahtjeve prema
Zaštitnom fondu.
(2) Zaštitni fond preuzima prava oštećene strane prema pravnim licima koje
obavljaju poslove zdravstvenog, penzijskog i invalidskog osiguranja, kao i
drugim pravnim i fizičkim licima do iznosa koji je Zaštitni fond isplatio
oštećenom licu.
(3) Zaštitni fond ima pravo na naknadu od lica koje je odgovorno za štetu, tj.
od vozača koji nije bio osiguran, najviše do iznosa 12 prosječnih neto plaća u
Federaciji prema posljednjim podacima na dan isplate štete.
(4) Ako Zaštitni fond isplati štetu koju prouzrokuje nepoznato vozilo, te se
naknadno pronađe odgovorno lice i vozilo čijom je upotrebom prouzrokovana šteta
i utvrdi se odgovorno društvo za osiguranje, Zaštitni fond ima pravo na naknadu
do isplaćenog iznosa štete i opravdanih troškova od odgovornog društva za osiguranje
na dan isplate štete.
(5) U slučaju pronalaska odgovornog lica iz stava (4) ovog člana, nadležno
kantonalno ministarstvo unutrašnjih poslova o tome obavještava Zaštitni fond.
POGLAVLJE VII. NADZOR
Član 70.
(Nadzor)
(1) Nadzor nad primjenom odredbi ovog zakona i akata donesenih na osnovu ovog
zakona, u dijelu koji se odnosi na društva za osiguranje, podružnice društava
za osiguranje iz RS koje obavljaju djelatnost na teritoriji Federacije i
Zaštitni fond, obavlja Agencija.
(2) Subjekt nadzora iz stava (1) ovog člana dužan je ovlaštenom licu Agencije,
na njegov zahtjev, omogućiti obavljanje pregleda poslovanja, odnosno omogućiti
pregled poslovnih knjiga, poslovne dokumentacije i evidencija u obimu potrebnom
za obavljanje pojedinog nadzora.
(3) Upravni nadzor nad provođenjem drugih odredbi ovog zakona koje se odnose na
obavezna osiguranja u saobraćaju u okviru svoje nadležnosti obavljaju nadležni
organi uprave.
(4) Inspekcijski nadzor nad primjenom odredbi zakona nad kojima upravni nadzor
obavljaju organi iz stava (2) ovog člana obavlja uprava za inspekcijske
poslove, posredstvom nadležnog inspektorata i inspektora, zavisno od
djelatnosti, odnosno vrste saobraćaja u kojim se obavlja nadzor.
Član 71.
(Mjera nadzora)
(1) Ako Agencija u nadzoru utvrdi da društvo za osiguranje obračunava i
naplaćuje premiju osiguranja od autoodgovornosti suprotno važećim tarifama
premija, može tom društvu za osiguranje privremeno zabraniti zaključivanje
ugovora o osiguranju od autoodgovornosti, a u skladu sa zakonom koji regulira
oblast osiguranja.
(2) Kršenjem važećih tarifa premija iz stava (1) ovog člana smatrat će se i
povrat novca i druga posredna ili neposredna davanja osiguraniku u vezi sa
zaključenim ugovorom o osiguranju i naplaćenom premijom.
(3) Mjera nadzora iz stava (1) ovog člana može se izreći u trajanju od 30 do
180 dana.
(4) O izrečenoj mjeri nadzora iz stava (1) ovog člana obavještava se nadležni
organ za registraciju vozila i vođenje evidencija o saobraćajnim nesrećama u
Federaciji.
(5) Ako član Zaštitnog fonda ne poštuje odredbe člana 60. ovog zakona i ako
nakon izrečene mjere od strane Agencije ponovo dođe u kašnjenje sa plaćanjem
obaveza, Agencija oduzima dozvolu za rad u vrsti osiguranja putnika u javnom
prijevozu, odnosno u vrsti osiguranja od autoodgovornosti.
(6) U slučaju oduzimanja dozvole iz stava (5) ovog člana, nova dozvola tom
društvu za osiguranje može se izdati nakon isteka jedne godine od dana
oduzimanja dozvole i nakon izvršavanja obaveza zbog kojih je dozvola oduzeta.
POGLAVLJE VIII. KAZNENE ODREDBE
Član 72.
(Prekršaji vlasnika prijevoznog sredstva i vozača)
(1) Novčanom kaznom od 2.500,00 KM kaznit će se za prekršaj pravno lice vlasnik
prijevoznog sredstva ako upotrebljava prijevozno sredstvo u saobraćaju, a ne
zaključi ugovor o osiguranju od autoodgovornosti, odnosno ugovor o osiguranju
od odgovornosti za štetu prouzrokovanu trećim licima upotrebom plovila (član
22. stav (1) i član 56. stav (1) ovog zakona).
(2) Novčanom kaznom od 500,00 KM kaznit će se za prekršaj iz stava (1) ovog
člana odgovorno lice u pravnom licu.
(3) Novčanom kaznom od 500,00 KM kaznit će se za prekršaj iz stava (1) ovog
člana poduzetnik vlasnik prijevoznog sredstva.
(4) Novčanom kaznom od 300,00 KM kaznit će se za prekršaj iz stava (1) ovog
člana fizičko lice vlasnik prijevoznog sredstva.
(5) Novčanom kaznom od 100,00 KM kaznit će se za prekršaj vozač koji za vrijeme
upotrebe prijevoznog sredstva u saobraćaju nema policu osiguranja ili drugi
dokaz o zaključenom ugovoru o obaveznom osiguranju ili ih na zahtjev ovlaštenog
službenog lica ne da na uvid (član 7. stav (1) ovog zakona).
(6) Novčanom kaznom od 300,00 KM kaznit će se za prekršaj vozač vozila strane
registracije ako na teritoriji Federacije upotrebljava vozilo, a nema ili, na
zahtjev ovlaštenog lica u Federaciji, ne da na uvid međunarodnu potvrdu o
postojanju osiguranja od autoodgovornosti važeću na teritoriji država članica
Sistema zelene karte ili policu osiguranja od autoodgovornosti zaključenu na
granici (čl. 47. i 48. ovog zakona).
Član 73.
(Prekršaji vlasnika prijevoznog sredstva odnosno prijevoznika)
(1) Novčanom kaznom od 2.500,00 KM do 7.500,00 KM kaznit će se za prekršaj
pravno lice vlasnik prijevoznog sredstva, odnosno prijevoznik koji koristi
prijevozno sredstvo za javni prijevoz putnika, a nema zaključen ugovor o
osiguranju putnika u javnom prijevozu od posljedica nesretnog slučaja (član 18.
stav (1) ovog zakona).
(2) Novčanom kaznom od 500,00 KM do 1.500,00 KM kaznit će se za prekršaj iz
stava (1) ovog člana odgovorno lice u pravnom licu.
(3) Novčanom kaznom od 500,00 KM do 1.500,00 KM kaznit će se za prekršaj iz
stava (1) ovog člana poduzetnik vlasnik prijevoznog sredstva, odnosno
prijevoznik.
(4) Novčanom kaznom od 500,00 KM do 1.500,00 KM kaznit će se za prekršaj pravno
lice vlasnik prijevoznog sredstva, odnosno prijevoznik koji koristi prijevozno
sredstvo za javni prijevoz putnika ako u prijevoznom sredstvu na vidnom mjestu
nije naznačio podatke o zaključenom ugovoru o osiguranju putnika u javnom
prijevozu od posljedica nesretnog slučaja (član 18. stav (4) ovog zakona).
(5) Novčanom kaznom od 200,00 KM do 600,00 KM kaznit će se za prekršaj iz stava
(4) ovog člana odgovorno lice u pravnom licu.
(6) Novčanom kaznom od 200,00 KM do 600,00 KM kaznit će se za prekršaj iz stava
(4) ovog člana poduzetnik vlasnik prijevoznog sredstva, odnosno prijevoznik.
Član 74.
(Prekršaji društva za osiguranje)
(1) Novčanom kaznom od 15.000,00 KM do 50.000,00 KM kaznit će se za prekršaj
društvo za osiguranje ako:
a) zaključi ugovor o obaveznom osiguranju suprotno odredbama ovog zakona,
uslovima osiguranja, tarifama i cjenovnicima osiguranja (član 9. stav (1) ovog
zakona),
b) odbije ponudu za zaključivanje ugovora o obaveznom osiguranju, a osiguranik
prihvata uslove pod kojima društvo za osiguranje obavlja tu vrstu osiguranja
(član 9. stav (3) ovog zakona),
c) ugovori osigurane sume niže od propisanih (član 9. stav (4), član 20., član
27. st. (1), čl. 54. i 57. ovog zakona),
d) ne postupi po nalogu Agencije u vezi s usaglašavanjem uslova osiguranja i
tarifa premija s ovim zakonom, aktima Agencije, aktuarskim načelima i pravilima
struke (član 11. stav (10) ovog zakona),
e) ne postupi u skladu sa pravilima postupka i rokovima za rješavanje odštetnog
zahtjeva (član 13. stav (1) i član 14. st. (2), (3), (4) i (6) ovog zakona),
f) ne izvršava obaveze prema Zaštitnom fondu (član 60. st. (3) i (4) ovog
zakona).
(2) Novčanom kaznom od 5.000,00 KM do 15.000,00 KM kaznit će se za prekršaj iz
stava (1) ovog člana odgovorno lice u društvu za osiguranje.
(3) Novčanom kaznom od 10.000,00 KM do 25.000,00 KM kaznit će se za prekršaj
društvo za osiguranje ako:
a) kod zaključivanja ugovora o obaveznom osiguranju ne uruči ugovaraču
osiguranja, odnosno osiguraniku uslove osiguranja (član 9. stav (2) ovog
zakona),
b) ne obavijesti nadležni organ o raskidu ugovora o obaveznom osiguranju prije
isteka osiguranog perioda (član 9. stav (6) ovog zakona),
c) ne donese uslove osiguranja i tarife premija za vrste obaveznih osiguranja u
saobraćaju ili ih ne dostavi Agenciji s propisanom dokumentacijom i u
propisanom roku (član 11. st. (1), (3), (8) i (9) ovog zakona),
d) ne učini javno dostupnim uslove osiguranja za vrste obaveznih osiguranja u
saobraćaju (član 11. stav (11) ovog zakona),
e) ne prikuplja, ne obrađuje i ne čuva lične i druge podatke, te ne formira i
ne vodi bazu podataka na propisan način (član 17. ovog zakona),
f) u postupku rješavanja odštetnog zahtjeva ne postupa na način propisan
zakonom i pravilima postupka rješavanja odštetnih zahtjeva (član 13. st. (2),
(3), (5) i (6) ovog zakona),
g) ne nadoknadi stvarnu štetu u okviru odgovornosti svog osiguranika i u
granicama obaveza preuzetih ugovorom o osiguranju nadležnom Zavodu zdravstvenog
osiguranja u propisanom roku (član 28. stav (1) ovoga Zakona),
h) ne dostavlja podatke Agenciji na propisani način (član 51. stav (6) ovog
zakona).
(4) Novčanom kaznom od 3.000,00 KM do 7.500,00 KM kaznit će se za prekršaj iz
stava (3) ovog člana odgovorno lice u društvu za osiguranje.
Član 75.
(Prekršaji odgovornog lica u Zaštitnom fondu)
(1) Novčanom kaznom od 5.000,00 KM do 15.000,00 KM kaznit će se za prekršaj
odgovorno lice u Zaštitnom fondu ako Zaštitni fond:
a) ne postupi u skladu sa pravilima postupka i rokovima za rješavanje odštetnog
zahtjeva (član 13. stav (1) i član 14. st. (2), (3), (4) i (6) i član 68. ovog
zakona),
b) kod planiranja i knjigovodstvenog evidentiranja ne postupi u skladu sa
propisanim pravilima (član 61. st. (1) i (6) ovog zakona),
c) ako ne omogući obavljanje nadzora od strane Agencije (član 70. stav (2) ovog
zakona).
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 3.000,00 KM do 7.500,00 KM kaznit će se za
prekršaj odgovorno lice u Zaštitnom fondu ako Zaštitni fond:
a) u postupku rješavanja odštetnog zahtjeva ne postupa na način propisan
zakonom i pravilima postupka rješavanja odštetnih zahtjeva (član 13. st. (2),
(3), (5) i (6) i član 68. ovog zakona),
b) ne vodi i ne evidentira podatke o šteti i o tome ne izvještava Agenciju
(član 61. st. (2) i (6) ovog zakona),
c) ne dostavi Agenciji nerevidirane i revidirane finansijske izvještaje u
propisanim rokovima (član 61. st. (3) i (4) ovog zakona),
d) ne dostavi Agenciji izvještaj s podacima o uplaćenim članarinama i
doprinosima u propisanom roku (član 61. st. (5) i (6) ovog zakona).
POGLAVLJE IX. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 76.
(Donošenje akata)
(1) Društvo za osiguranje će donijeti akte iz člana 11. stav (1) ovog zakona u
roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.
(2) Do donošenja akata iz člana 11. stava (1) ovog zakona primjenjuju se Uslovi
osiguranja od autoodgovornosti i Premijski sistem X-AO za osiguranje od
autoodgovornosti koje su društva za osiguranje primjenjivala od 1998. godine.
(3) Agencija će donijeti akte iz člana 11. stava (2) ovog zakona u roku od 60
dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.
(4) Do donošenja akata iz člana 11. stava (2) ovog zakona primjenjuje se Uslovi
osiguranja od autoodgovornosti i Premijski sistem X-AO za osiguranje od
autoodgovornosti koje su društva za osiguranje primjenjivala od 1998. godine.
Član 77.
(Usklađivanje poslovanja)
(1) Društva za osiguranje i Zaštitni fond dužni su uskladiti svoje poslovanje s
odredbama ovog zakona u roku od 90 dana od dana njegovog stupanja na snagu,
izuzev ako odredbama ovog zakona za pojedina pitanja nije određen drugi rok.
(2) Društvo za osiguranje dužno je formirati bazu podataka iz člana 17. stava
(1) ovog zakona u roku od 120 dana od dana stupanja na snagu akta Agencije iz
člana 17. stava (5) ovog zakona.
Član 78.
(Primjena akata)
(1) Agencija će donijeti akte propisane ovim zakonom u roku od 90 dana od dana
njegovog stupanja na snagu.
(2) Do donošenja akata iz stava (1) ovog člana primjenjuju se akti koji su
važili do dana stupanja na snagu ovog zakona, ako nisu u suprotnosti s ovim
zakonom.
(3) Izuzetno od stava (1) ovog člana, Agencija će donijeti akt iz člana 11.
stava (5) ovog zakona u roku od devet mjeseci od dana stupanja na snagu ovog
zakona.
Član 79.
(Okončanje pokrenutih postupaka za naknadu štete)
Postupci koji nisu okončani do stupanja na snagu ovog zakona, okončat će se po
propisima koji su važili u vrijeme podnošenja zahtjeva za ostvarivanje prava za
naknadu štete.
Član 80.
(Prestanak važenja propisa)
Stupanjem na snagu ovog zakona prestaju da važe Zakon o osiguranju od odgovornosti
za motorna vozila i ostale odredbe o obaveznom osiguranju od odgovornosti
("Službene novine Federacije BiH", broj 24/05) i čl. 69. do 72. i 93.
do 95. Zakona o osiguranju imovine i lica ("Službene novine Federacije
BiH", br. 2/95, 7/95, 6/98 i 41/98).
Član 81.
(Stupanje na snagu)
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim
novinama Federacije BiH".
Predsjedavajući
Doma naroda
Parlamenta Federacije BiH
Tomislav Martinović
Predsjedavajući
Predstavničkog doma
Parlamenta Federacije BiH
Mirsad Zaimović