Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju mira održane
u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za implementaciju mira
pozdravilo namjeru visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet
u zemlji u vezi s tumačenjem Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog
ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme u skladu sa gore
navedenim "donošenjem obavezujućih odluka, kada ocijeni da je to neophodno",
o određenim pitanjima, uključujući i prema tački (c) stava XI .2 "mjere
kojima se osigurava implementacija Mirovnog sporazuma na cijeloj teritoriji
Bosne i Hercegovine i njenih entiteta", koje "mogu uključivati preduzimanje
mjera protiv osoba koje obavljaju javne funkcije;
Konstatirajući da je u stavu X. 4 Aneksa Deklaracije Vijeća za implementaciju
mira sačinjenoj u Madridu 16. decembra 1998. godine navedeno da Vijeće potvrđuje
kako se čelnicima kojima Visoki predstavnik zabrani obavljanje javnih funkcija
"može takođe zabraniti da se do daljnjeg kandidiraju na izborima i da obavljaju
bilo koju drugu izbornu ili imenovanu javnu funkciju i obavljaju funkciju u
političkoj stranci";
Nadalje konstatirajući da je jačanje vladavine prava i dalje ključni cilj u
okviru mandata visokog predstavnika da promovira puno poštivanje civilnih aspekata
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se napunu podršku koju je Upravni odbor Vijeća za implementaciju
mira dao visokom predstavniku i njegovoj mogućnosti da iskoristi puni djelokrug
svojih ovlaštenja kako bi osigurao puno poštivanje Općeg okvirnog sporazuma
za mir u Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se takođe na to što je Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira
osudio postupke i izjave onih aktera u Bosni i Hercegovini koji predstavljaju
prijetnju za osoblje Ureda visokog predstavnika, i primjećujući da takvi postupci
i izjave pokazuju otvoreno nepoštivanje temeljnih načela Općeg okvirnog sporazuma
za mir u Bosni i Hercegovini, te da su neprihvatljivi;
Svjestan potrebe za uspostavljanjem odgovarajuće srazmjerne ravnoteže između
općeg dobra i individualnih prava;
Iz razloga utvrđenih u nastavku, visoki predstavnik ovim donosi sljedeću:
ODLUKU
kojom se smjenjuje g. Himzo Đonko sa položaja policijskog komesara Hercegovačko-neretvanskog
kantona i zabranjuje mu se obavljanje svake službene, izborne ili imenovane
javne dužnosti, kao i kandidiranje na izborima i obavljanje dužnosti u političkoj
stranci, ukoliko ili sve dotle dok ga visoki predstavnik naknadnom odlukom eventualno
izričito ne ovlasti da iste obavlja.
Himzo Đonko mora odmah napustiti svoj ured i od ovdje navedenog datuma zabranjuje
mu se dalji pristup u isti. Odmah mu prestaju sva prava na naknade odnosno privilegije
ili status koji proizilaze iz njegovog položaja. Radi izbjegavanja svake sumnje,
ovo se ne odnosi na ostvarene penzione naknade.
Ova odluka stupa na snagu odmah i neće zahtijevati preduzimanje dodatnih proceduralnih
mjera.
Ova Odluka odmah se objavljuje u "Službenim novinama Federacije Bosne i
Hercegovine" i "Službenim/Narodnim novinama Hercegovačko-neretvanskog
kantona".
RAZLOZI ZA SMJENJIVANJE
Himzo Đonko nije ispunio zakonske uvjete za imenovanje na svoj sadašnji položaj.
Njegovo imenovanje je izvršeno, barem jednim dijelom, na osnovu falsificiranih
odnosno svjesno neispravnih dokumenata.
Himzo Đonko je postupao izvan svog ovlaštenja kako bi imenovao policijske službenike
na ključne položaje, pri čemu imenovanja nisu zasnovana na zakonskim kriterijima.
Himzo Đonko je zloupotrijebio svoj službeni položaj time što je prijetio krivičnim
istragama protiv svojih političkih protivnika. Takve prijetnje bile su motivirane
političkim razlozima i izrečene su u namjeri da se zastraši odnosno uznemiri
subjekt istrage.
Himzo Đonko je angažirao druge osobe da upute prijetnje fizičkim nasiljem protiv
pripadnikâ osoblja Ureda visokog predstavnika u nastojanju da opstruira istragu
o zloupotrebi svog službenog položaja.
Na osnovu prethodno pomenutog, smatram da je Himzo Đonko opstruirao aktivnosti
na jačanju vladavine prava u Bosni i Hercegovini i da je neposredno ugrozio
provedbu Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini.
Sarajevo, 6. juna 2009. Dr. Valentin Inzko
Visoki predstavnik