Koristeći se ovlastima koje su Visokom predstavniku povjerene člankom V Aneksa
10. (Sporazum o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga ugovora) Općega okvirnoga
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojemu je Visoki predstavnik konačni
autoritet u zemlji glede tumačenja gorenarečenoga Sporazuma o provedbi civilnoga
dijela Mirovnoga ugovora; i posebno uzevši u obzir članak II 1. (d) istoga Sporazuma
prema kojemu Visoki predstavnik “pomaže, kada to ocijeni neophodnim, u rješavanju
svih problema koji se pojave u svezi sa provedbom civilnoga dijela Mirovnoga
ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za provedbu mira održane
u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojemu je Vijeće za provedbu mira pozdravilo
namjeru Visokoga predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u
svezi sa tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga ugovora,
kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme sukladno gorenarečenim “donošenjem
obvezujućih odluka, kada to ocijeni neophodnim”, o određenim pitanjima, uključujući
i (prema točki (c) stavka XI.2) “mjere kojima se osigurava provedba Mirovnoga
sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta koje
mogu uključiti i mjere protiv osoba koje obnašanja javne funkcije ili dužnosnika
.. za koje Visoki predstavnik utvrdi da su kršili zakonske obveze utvrđene sukladno
Mirovnom sporazumom ili uvjetima njegove provedbe ”;
Konstatirajući da je Upravni odbor, na svom sastanku na razini političkih direktora,
održanom 26. rujna 2003. godine, zaključio da je rješenje pitanja Grada Mostara
od ključnog značaja za održiv i miran razvoj Bosne i Hercegovine;
Imajući u vidu poseban status dodijeljen Gradu Mostaru prema Dejtonskom sporazumu
o uspostavi Federacije Bosne i Hercegovine, potpisanom 10. studenoga 1995. godine,
i njegovom aneksu kojim se utvrđuju principi za Privremeni statut Grada Mostara;
Imajući u vidu također da politički organi na razini “Grada” i “gradskih općina”
do sada nisu uspjeli da izvrše ujedinjenje Grada Mostara sukladno s narečenim
Privremenim statutom, nego su, umjesto toga, iskoristili gradske općine u svrhu
stvaranja paralelnih institucija i podjele Grada;
Imajući na umu potrebu za učvršćivanjem administrativnog, funkcionalnog i pravnog
jedinstva Grada Mostara na način na koji se unapređuje učinkovitost u pružanju
usluga građanima, garantira uživanje temeljnih prava svih građana, omogućava
uživanje zajedničkih prava konstitutivnih naroda i sprječava dominacija jednog
dijela pučanstva Mostara;
Cijeneći rad Povjerenstva za reformu Grada Mostara, koju je uspostavio Visoki
predstavnik dana 17. rujna 2003. (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo);
Pozdravljajući napore koje poduzimaju političke stranke angažirane u pomenutom
Povjerenstvu koji su kulminirali donošenjem konkretnih prijedloga rješenja za
različita ključna pitanja koja se odnose na reorganizaciju Grada Mostara;
Uvjereni da narečena predložena rješenja osiguravaju čvrst temelj za utvrđivanje
navedenih garancija i zaštite, te da sadržavaju i odredbe o podjeli vlasti do
kojih se došlo detaljnim pregovorima, a čiji je cilj da se građanima Mostara
omogući da izgrade temelj za progresivnu budućnost utemeljenu na, pored ostaloga,
zaštiti vitalnih nacionalnih interesa;
Ohrabreni time što su predložena rješenja proistekla iz najšireg mogućeg konsenzusa
glede reorganizacije Grada Mostara;
Uz žaljenje što stranke koje su bile uključene u rad Povjerenstva nisu uspjele
postići konsenzus u svezi s dva neriješena pitanja i uvjereni da bi rješavanje
narečenih pitanja dovelo do značajnih poboljšanja glede primijenjenih standarda
uprave u Gradu dok bi se istovremeno održavao izborni sustav koji će odražavati
svojevrsne okolnosti koje vladaju u Mostaru, a koje proizilaze iz duboko ukorijenjenih
suprotnosti interesa između njegovih konstitutivnih naroda;
Podsjećajući na činjenicu da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira, na svom
zasjedanju održanom u Briselu 11. prosinca 2003. godine, preuzeo obvezu da pruži
punu potporu realizaciji rješenja pitanja Mostara koje je utemeljeno na jedinstvenoj
i cjelovitoj gradskoj upravi sa učinkovitim garantiranim mehanizmima podjele
vlasti, a kojima se sprječava da bilo koji narod ima većinsku kontrolu nad Gradskim
vijećem; te da će djelovati kako bi osigurao da realizacija plana narednih mjeseci
ima potrebnu političku i gospodarsku potporu;
Naglašavajući potrebu za održavanjem demokratskih izbora na lokalnoj razini
u Mostaru kao i u cijeloj Bosni i Hercegovini prve subote mjeseca listopada
2004. godine, i imajući na umu potrebu da se počne sa pripremom tih izbora;
Imajući na umu sveukupnost gorenarečenih pitanja, Visoki predstavnik donosi
slijedeću:
ODLUKU
Kojom se proglašavaju izmjene i dopune Ustava Federacije Bosne i Hercegovine
Amandmani navedeni u daljnjem tekstu predstavljaju sastavni dio ove Odluke
i stupaju na snagu 15. ožujka 2004. godine.
Ovi amandmani imaju prioritet nad svim nedosljednim odredbama zakona, propisa
i akata. Daljnji normativni akti nisu potrebni da bi se osigurala pravna snaga
ovih amandmana. Navedeni amandmani su na snazi na privremenom temelju, sve dok
ih Parlament Federacije Bosne i Hercegovine ne usvoji u odgovarajućoj formi,
bez izmjena i dopuna i bez dodatnih uvjeta.
Ova odluka stupa na snagu odmah i odmah se obavljuje u Službenim novinama Federacije
Bosne i Hercegovine.
Amandman XCV
U članku II.B.5, riječ “grada” se dodaje prije riječi “ili općine”;
Amandman XCVI
U članku IV.C.10 iza stavka (2) dodaje se novi stavak (3) koji glasi:
“(3) Zaštitu prava na lokalnu samoupravu osigurava Ustavni sud. Takav postupak
pred Ustavnim sudom mogu pokrenuti općine i gradovi, kao i udruženja općina
i gradova Federacije Bosne i Hercegovine. Ustavni sud odlučuje o sporovima između
jedinica lokalne samouprave i kantona ili Federacije na zahtjev općinskog ili
gradskog vijeća, načelnika općine ili gradonačelnika grada, ili udruženja općina
i gradova Federacije Bosne i Hercegovine.”
Dosadašnji stavci (3) i (4) postaju stavci (4) i (5);
Amandman XCVII
U članku IV.C.12. (b), riječi “grada ili bilo koje” se dodaju prije riječi “općine”;
Amandman XCVIII
U članku V.1.(b) riječi “gradu ili” dodaju se prije riječi “općini”;
Amandman XCIX
Članak V.10. se stavlja van snage i zamjenjuje se novim člankom V.10 koji
glasi:
U vršenju svojih nadležnosti glede kantonalne policije, vlada kantona osigurava
da nacionalna struktura policije odražava nacionalnu strukturu pučanstva kantona
uz uvjet da nacionalna struktura policije svake općine odnosno grada odražava
nacionalnu strukturu pučanstva tog grada ili općine.
Amandman C
Članak VI.A. stavak 4 se stavlja van snage i zamjenjuje se novim stavkom (4)
koji glasi:
“(4) Osim ako nije drugačije propisano ovim Ustavom, grad ima gradsko vijeće
koje se sastoji od jednakog broja vijećnika iz svake općine, a broj vijećnika,
izborna procedura i dužina trajanja mandata se utvrđuje Statutom. Gradsko vijeće
ne može imati manje od 15 niti više od 31 vijećnika.”;
Amandman CI
Dodaje se novi članak VI.C koji glasi:
“VI.C Organizacija Mostara
1) U Hercegovačko-neretvanskom kantonu, Grad Mostar se organizira kao jedna
teritorijalna jedinica uprave i lokalne samouprave.
2) Grad Mostar ima nadležnosti općine, osim ako zakonom nije drugačije propisano.
3) Organizacija Grada Mostara se regulira zakonom i Statutom Grada Mostara.
Statutom se određuju gradska područja u kojima gradska uprava ima svoje podružnice
isključivo u svrhu pružanja usluga građanima u njihovom okruženju. Statutom
se određuje broj gradskih područja.
4) Gradska područja su izborne jedinice. Statutom se određuje sastav Gradskog
vijeća, a izborni postupak se regulira Izbornim zakonom Bosne i Hercegovine
i Statutom na način koji može odstupati od uvjeta propisanih u članku VI.A ovog
Ustava.
5) Postupak donošenja odluka se određuje Statutom Grada Mostara. Izuzetno od
odredaba bilo kojeg zakona koji propisuje postupke glasovanja, Statutom Grada
Mostara može se odrediti poseban postupak glasovanja Gradskog vijeća za usvajanje
određenih odluka.
6) Vitalni nacionalni interesi konstitutivnih naroda se zaštićeni u Gradu Mostaru.
Pitanja od vitalnog nacionalnog interesa su definirana u članku IV.A.17.a ovog
Ustava, pod uvjetom da su klubovi poslanika iz članka IV.A.17.a, u svrhu Grada
Mostara, oni klubovi poslanika koji su određeni Statutom Grada Mostara. Postupak
zaštite vitalnih nacionalnih interesa se regulira Statutom Grada Mostara. Taj
postupak uključuje mogućnost upućivanja pitanja od vitalnog interesa Ustavnom
sudu Federacije sukladno postupku predviđenim u članku IV.A.18.a) točke 5 do
8 ovog Ustava, u slučaju da se ne može doći do dogovorenog rješenja.
7) Svaki građanin Bosne i Hercegovine koji ispunjava uvjete za glasovanje u
Gradu Mostaru može biti izabran za gradonačelnika Grada Mostara. Gradonačelnika
bira i smjenjuje dvotrećinska većina izabranih vijećnika. Postupak izbora i
smjenjivanje gradonačelnika se detaljnije određuje Statutom Grada Mostara.
8) Konstitutivni narodi i Ostali su proporcionalno zastupljeni u gradskoj upravi.
Takva proporcionalna zastupljenost se tremelji na popisu iz 1991. godine, dok
se Aneks 7. u potpunosti ne sprovede, sukladno članku IX.11.a ovog Ustava.”;
Amandman CII
Članci IX.10 i IX.11. stavak 3., stavljaju se van snage.
Sarajevo, 28. siječnja, 2004.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik