Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data članom V Aneksa
10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora) Opšteg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni
autoritet u zemlji u vezi tumačenja pomenutog Sporazuma o implementaciji civilnog
dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član II 1. (d) istog Sporazuma
prema kojem Visoki predstavnik “pruža pomoć, kada ocijeni da je to neophodno,
u pronalaženju rješenja za sve probleme koji se pojave u vezi sa implementacijom
civilnog dijela Ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa Konferencije Vijeća za implementaciju mira održane 9. i 10. decembra 1997. godine u Bonu, u kojima je Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi s tumačenjem Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za navedene probleme “donošenjem obavezujućih odluka, kada ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački (c) ovog stava) “mjere kojima se osigurava implementacija civilnog dijela Mirovnog sporazuma na čitavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Vodeći računa očinjenici da proces provedbe mira, koji se i dalje odvija pod pokroviteljstvom Opšteg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, nije još završen;
Vodeći računa takođe o činjenici da se proces provedbe mira mora dovršiti kako bi se uspostavilo stabilno političko i sigurnosno okruženje u Bosni i Hercegovini koje doprinosi, između ostalog, temeljnoj ekonomskoj reformi i povratku izbjeglica i raseljenih lica;
Imajući na umu da je za poslovno okruženje i proces provedbe mira potreban stabilan i pouzdan bankarski sistem u kojem banke podliježu strogim pravilima, između ostalog, u pogledu ne samo borbe protiv terorizma, nego i u pogledu onih pojedinaca ili pravnih lica ili organa koji opstruiraju ili prijete opstruiranjem ili predstavljaju značajan rizik od aktivne opstrukcije provedbe mirovnog procesa; ili koji materijalno pomažu, sponzoriraju ili pružaju finansijsku ili tehnološku podršku, ili daju robu i usluge kao podršku takvom opstrukcionizmu; ili koji su u vlasništvu ili pod kontrolom, ili djeluju ili nastoje da djeluju direktno ili indirektno u ime i za račun bilo koga od gore navedenih;
Uzevši u obzir cjelovitost svih navedenih pitanja, Visoki predstavnik donosi sljedeću:
ODLUKU
KOJOM SE DONOSI ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA
O BANKAMA FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE
Zakon koji slijedi i koji predstavlja sastavni dio ove Odluke stupa na snagu u skladu sa članom 2. istog, na privremenoj osnovi dok ga Parlament Federacije Bosne i Hercegovine ne usvoji u istom obliku, bez izmjena i dopuna i bez dodatnih uslova. Ova Odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se odmah u “Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 7. mart 2003.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O
BANKAMA FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE
("Službene novine Federacije BiH”, br. 39/98; 32/00; 48/01; 41/02; 58/02)
Član 1.
U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, izmijenjenog i
dopunjenog, na kraju stava 3. iza riječi: “njihovo pomaganje”, a prije tačke,
dodaju se sljedeće riječi:
“niti smije vršiti konverzije ili transfere, niti posredovati prilikom sticanja,
konverzije ili transfera novca ili druge imovine, za koju zna ili bi mogla osnovano
pretpostaviti da bi ih mogli koristiti pojedinci ili pravna lica ili organi
koji opstruiraju ili prijete opstrukcijom ili predstavljaju značajan rizik od
aktivne opstrukcije provedbe mirovnog procesa; ili koji materijalno pomažu,
sponzoriraju ili pružaju finansijsku ili tehnološku podršku, ili daju robu i
usluge kao podršku takvom opstrukcionizmu; ili koji su u vlasništvu ili pod
kontrolom, ili djeluju ili nastoje da djeluju direktno ili indirektno u ime
i za račun bilo koga od gore navedenih.
2. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, u stavu 4, između
riječi: “podržavaju terorizam” i riječi: “u skladu sa stavom 1, 2 i 3. ovog
člana”, dodaju se sljedeće riječi:
“kao i one koje podržavaju opstrukciju mirovnog procesa ili je materijalno pomažu”.
3. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, u stavu 6, između
riječi: “finansijsku policiju odnosno njenog pravnog sljednika” i riječi: “o
svim transakcijama od 30,000 i više”, dodaju se slijedeće riječi:
“i Agenciju za bankarstvo Federacije Bosne i Hercegovine”.
4. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, u posljednjem
stavu, između riječi: “depozitne račune” i riječi: “drugu imovinu”, dodaju se
sljedeće riječi:
“ili bilo koji drugi vid računa”.
5. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, na kraju posljednjeg
stava dodaje se sljedeća rečenica:
“U slučaju da ne postupe u skladu sa nalogom za blokiranje, prema direktoru
banke, ili pojedincu koji nastupa u ime i za račun banke, ili zaposleniku banke,
postupa se u smislu člana 65, stav 1, tačka 23. navedenog zakona kao da sudjeluju
u transakcijama protivno odredbama navedenog člana 47, pri čemu se u cjelosti
primjenjuje član 65. kao i član 66. zakona. Takvo nepostupanje će se u smislu
člana 67. zakona tretirati kao prekršaj iz navedenog člana 65.”
6. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, iza posljednjeg
stava, koji je izmijenjen stavom 5 ovog zakona, dodaje se sljedeći stav:
“Od banaka će se tražiti da Agenciji za bankarstvo Federacije Bosne i Hercegovine
proslijede sve informacije koje se odnose na radnju preduzetu na osnovu naloga
za blokiranje kao i sve informacije koje se odnose na pokušaje transakcija na
blokirani račun ili sa blokiranog računa, neposredno nakon prijema tih informacija.”
Član 2.
Ovaj zakon stupa na snagu odmah i objavljuje se odmah u “Službenim novinama
Federacije Bosne i Hercegovine”.