Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa konferencije Vijeća za provedbu mira
odrzane u Bonnu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojima je Vijeće za provedbu
mira pozdravilo nakanu visokoga predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet
u zemlji za tumačenje Sporazuma o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga ugovora
kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je prethodno rečeno,
“donosenjem obvezujućih odluka, kada to bude smatrao neophodnim,” u svezi sa
određenim pitanjima, uključujući (sukladno točki (c) ovoga stavka) i “mjere
u svrhu osiguranja provedbe Mirovnoga sporazuma na čitavome teritoriju Bosne
i Hercegovine i njenih entiteta”;
Pozivajući se na Deklaraciju Upravnoga odbora Vijeća za provedbu mira usvojenu
na razini političkih direktora na konferenciji u Brusselesu koja je odrzana
30. siječnja 2003. godine, na kojoj je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira
u potpunosti podrzao Strategiju provedbe Aneksa VII Općega okvirnog mirovnog
sporazuma, koju su izradili UNHCR, OHR i Ministarstvo za ljudska prava, a ministar
za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine ocijenio kao dinamičan domaći
okvir za daljnji napredak u oblasti povratka izbjeglica i prognanika.
Pozivajući se takođe na Odluku visokoga predstavnika od 27. travnja 2000. god.
kojom je zabranio, između ostaloga, raspolaganje, dodjelu, prijenos ili prodaju
imovine u drzavnome vlasnistvu, uključujući raniju imovinu u drustvenome vlasnistvu,
(“Sluzbeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 13/00, “Sluzbene novine Federacije
Bosne i Hercegovine”, br. 17/00 i “Sluzbeni glasnik Republike Srpske”, br. 12/00)
i čija je vaznost produzena 20. prosinca 2000. god. (“Sluzbeni glasnik Bosne
i Hercegovine”, br. 34/00, “Sluzbene novine Federacije Bosne i Hercegovine”,
br. 56/00 i “Sluzbeni glasnik Republike Srpske”, br. 44/00) i ponovno 30. ozujka
2001. godine (“Sluzbeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 11/01, “Sluzbene novine
Federacije Bosne i Hercegovine”, br. 15/01 i “Sluzbeni glasnik Republike Srpske”,
br. 17/01) te 31. srpnja 2002. godine (“Sluzbeni glasnik Bosne i Hercegovine”,
br. 24/02, “Sluzbene novine Federacije Bosne i Hercegovine”, br. 43/02 i “Sluzbeni
glasnik Republike Srpske”, br. 49/02);
Konstatirajući dalje da na čitavome teritoriju Bosne i Hercegovine ne postoje
uvjeti koji bi trebali omogućiti organima vlasti entiteta i drzave da raspolazu
ili na drugi način dodjeljuju imovinu u drzavnome vlasnistvu, uključujući raniju
imovinu u drustvenome vlasnistvu, na način koji nije diskriminatorski i koji
je u interesu građana;
Uzimajući u obzir, imajući na umu i konstatirajući gorenarečeno, visoki predstavnik
donosi sljedeću:
ODLUKU
KOJOM SE DODATNO PRODUŽAVA VAŽNOST ODLUKE
OD 31.SRPNJA 2002. GODINE DO 15. SVIBNJA 2003.GODINE
Navedena se odluka donosi kako bi se organima vlasti Bosne i Hercegovine i njenih entiteta omogućilo da najkasnije do 15. svibnja 2003. godine usvoje usuglasene zakone kojima se uređuje promet i raspolaganje imovinom u drzavnome vlasnistvu, uključujući raniju imovinu u drustvenome vlasnistvu.
Do 15. svibnja 2003. godine, gorenarečeni, organi vlasti Bosne i Hercegovine
i njenih entiteta duzni su preuzeti punu odgovornost da osiguraju da se dodjela
imovine u drzavnome vlasnistvu, uključujući i raniju imovinu u drustvenome vlasnistvu,
vrsi na način koji nije diskriminatorski i koji je u najboljemu interesu građana
Bosne i Hercegovine.
Ova Odluka, koja odmah stupa na snagu, se bez odlaganja objavljuje u “Sluzbenom
glasniku Bosne i Hercegovine”, “Sluzbenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine”
i “Sluzbenom glasniku Republike Srpske”.
Sarajevo, 31. ožujak 2003. godine
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik