AMANDMANI NA USTAVAK FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE
LXVIII – LXXXVII

AMANDMAN LXVIII


U članku II.B.3.8. stavak 1, riječi: “zamjenik premijera” zamjenjuju se riječima: “zamjenici premijera”, a riječi: “svakom predsjedniku kantona” brišu se.


AMANDMAN LXIX


U članku IV.A.7.20, ranije članak IV.A.5.20. prije Amandmana XXXVII i XXXVIII, stavak 1. točka (a), riječ “dopredsjednika” zamjenjuje se riječima : “dva dopredsjednika”.
U članku IV.A.7.20, ranije članak IV.A.5.20. prije Amandmana XXXVII i XXXVIII, točka (b), riječ “dopredsjednika” zamjenjuje se riječima: “jednog od dopredsjednika”.


AMANDMAN LXX


U članku IV.B.1.3, izmijenjenom Amandmanom XLIII, st. 1. i 2, riječ “dopredsjednik ” zamjenjuju se riječima : “jedan od dopredsjednika”.


AMANDMAN LXXI


U članku IV.B.2.5. stavak 3, ranije članak IV.B.2.5. prije Amandmana XLV, riječi: “zamjenici ministara” brišu se.


AMANDMAN LXXII


U članku IV.B.3.7. točka b), riječ “dopredsjednik ” zamjenuje se riječju “dopredsjednici”.
U članku IV.B.3.7. točka e), riječi: “zamjenik premijera” zamjenuju se riječima: “zamjenici premijera”.
Članak IV.B.3.7. g. briše se.


AMANDMAN LXXIII


U članku IV.C.3.10. stavak 2. toč. b) i d), riječi :“zamjenika premijera” brišu se.
U članku IV.C.3.10. stavak 2. točka (b), riječ “predsjednika” briše se.
U članku IV.C.3.10. stavak 2. točka (d), riječi: “ili predsjednika” brišu se.


AMANDMAN LXXIV


Iza člana IV.D.1, dopunjenog Amandmanom XLVIX, dodaje se novi članak IV.D.1.a, koji glasi:
“Nakon izbora za zakonodavni tijelo Federacije i imenovanja premijera, predsjedavajućeg Zastupničkog doma i predsjedavajućeg Doma naroda, predsjednik Ustavnog suda, predsjednik Vrhovnog suda i tužitelj Federacije Bosne i Hercegovine biraju se sukladno raspodjeli mjesta na temelju predviđenog u članku IV.D.1.”


AMANDMAN LXXV


U članku V.1.1 dodaje se nova točka c), koja glasi:
“c) osigurati da konstitutivni narodi i pripadnici skupine ostalih budu proporcionalno zastupljeni u ministarstvima kantona. Takva propocionalna zastupljenost u skladu je sa popisom stanovništva iz 1991. godine do potpune provedbe Aneksa 7.”

 

AMANDMAN LXXVI


U članku V.1.3. riječi “sa bošnjačkom ili hrvatskom većinom” brišu se.


AMANDMAN LXXVII


U članku V.2.5.1, iza riječi “ stanovništva” dodaje se točka a riječi: “ne može biti manji od 30 niti veći od 50” brišu se.


AMANDMAN LXXVIII


U članku V. 2. 6., stavak 1, toč. b) i d) brišu se.


AMANDMAN LXXIX


Članak V.2.7. stavak 1. mijenja se tako što se briše sadašnji tekst i zamjenjuje se tekstom koji glasi:
“(1) Svaki zakonodavno tijelo kantona donosi većinom glasova svoj poslovnik.
(2) Klub izaslanika konstitutivnog naroda formira se uz uvjet da postoji najmanje jedan izaslanik tog konstitutivnog naroda u zakonodavnom tijelu kantona.
(3) Svaki klub izaslanika predlaže jednog kandidata iz reda svojih članova za izbor na mjesto predsjedavajućeg ili dopredsjedavajućeg, koje potvrđuje zakonodavno tijelo kantona.
(4) Zakonodavno tijelo kantona potvrđuje kandidate sukladno svom poslovniku. Ako jedan konstitutivni narod nije zastupljen u zakonodavnom tijelu u, jedno od mjesta dopredsjedavajućeg ostaje upražnjeno.
(5) Tri kandidata koja potvrdi skupština kantona odlučuju između sebe tko će biti predsjedavajući.”
Dosadašnji st. 2. - 5. postaju st. 6. - 9.


AMANDMAN LXXX


Iza članka V.2.7. dodaje se novi naslov i čl. V.2.7.a) i b) koji glase:
“Mehanizam zaštite vitalnog nacionalnog interesa
Članak V.2.7a.
1) Lista vitalnih nacionalnih interesa koji se štite u kantonima identična je listi sadržanoj u članku IV.5.17.a. ovog ustava. Klubovi iz članka IV.5.17.a. ovog ustava su u kantonima klubovi izaslanika formirani sukladno članku V.2.7. stavak 2. ovog ustava.
2) Ako više od jednog predsjedavajućeg ili dopredsjedavajućeg zakonodavnog tijela kantona tvrde da neki zakon spada u listu vitalnih interesa utvrđenih u članku IV.5.17.a. ovog ustava, za usvajanje takvog zakona potrebna je:
- većina glasova unutar svakog od klubova konstitutivnih naroda zastupljenih u datoj skupštini kantona.
3) Predsjedavajući i dopredsjedavajući zakonodavnog tijela kantona dužni su u roku od sedam dana odlučiti da li neki od zakona, propisa ili akata potpada pod listu iz stavka 2. ovog članka.
4) Ako samo jedan predsjedavajući ili dopredsjedavajući tvrdi da zakon, propis ili akt potpada pod listu vitalnih interesa, dvotrećinska većina odgovarajućeg kluba jednog od konstitutivnih naroda datog zakonodavnog tijela može proglasiti da je riječ o pitanju sa liste vitalnih nacionalnih interesa.”
Članak V.2.7b
(1) U slučaju da dvotrećinska većina jednog od klubova konstitutivnih naroda u skupštini kantona odluči da se neki zakon, propis ili akt odnosi na vitalni nacionalni interes, za usvajanje takvog zakona, propisa ili akta, potrebna je većina glasova unutar svakog kluba konstitutivnih naroda zastupljenih u zakonodavnom tijelu kantona.
(2) Ako se većina iz stavka 1. ovog člana ne može postići, pitanje se prosljeđuje Ustavnom sudu Federacije Bosne i Hercegovine koji donosi konačnu odluku o tome da li se dati zakon, propis ili akt odnosi na vitalni interes konstitutivnog naroda.
(3) Ustavni sud Federacije, u slučaju iz ovog članka, postupa na način predviđen u članku IV.6. 18.a. ovog ustava.
(4) Ako Sud odluči da se radi o vitalnom interesu, zakon, propis ili akt se smatra neusvojenim, te se dokument vraća predlagatelju koji treba pokrenuti novu proceduru. U tom slučaju predlagatelj ne može podnijeti isti tekst zakona, propisa ili akta.
(5) U slučaju da Ustavni sud odluči da se ne radi o vitalnom interesu, zakon, propis ili akt se smatra usvojenim / usvaja se prostom većinom glasova.”


AMANDMAN LXXXI


Članak V.3.8. mijenja se tako što se briše postojeći tekst i isti se zamjenjuje sljedećim riječima:
“(1) Konstitutivni narodi i pripadnici ostalih biće proporcionalno zastupljeni u Vladi. Takva zastupljenost će odražavati popis stanovništva iz 1991. godine do potpune provedbe Aneksa 7. sukladno članku IX.11.a. ovog ustava.
(2) Kandidata za mjesto premijera kantona imenuje predsjedavajući kantonalnog zakonodavnog tijela uz saglasnost sa dopredsjedavajućima. Kandidat za mjesto premijera kantona predlaže ministre. Ministri nemaju zamjenike.
(3) Ministri zajedno sa premijerom čine vladu kantona. Vladu kantona potvrđuje zakonodavno tijelo kantona većinom glasova.
(4) Izuzetno od odredaba stavka 3. ovog članka, u kantonima u kojima prema posljednjem popisu stanovništva svaki od dva ili više konstitutivnih naroda čine više od 30% stanovništva kantona, vladu potvrđuje zakonodavni tijelo kantona dvotrećinskom većinom glasova.
(5) Vlada preuzima dužnost nakon potvrđivanja od strane zakonodavnog tijela kantona.”


AMANDMAN LXXXII


Iza članka V.3.8. dodaje se novi članak V.3.8 a, koji glasi:
“Ministri odgovaraju premijeru i zakonodavnom tijelu kantona. Premijer je također odgovoran zakonodavnom tijelu kantona.
Ministri snose krajnju odgovornost za rad svojih ministarstava.
Vlada podnosi ostavku ako joj u bilo koje vrijeme zakonodavni tijelo kantona izglasa nepoverenje. ”


AMANDMAN LXXXIII


U članku V.3.9.d. brišu se riječi “istragom i kaznenim gonjenjem u svezi s kršenjem kantonalnih zakona, kao i”.
Iza tačke e) članka V.3.9 , dodaju se sljedeće riječi:
“(f) Sve odluke vlade donose se prostom većinom glasova prisutnih koji glasuju.”


AMANDMAN LXXXIV


U članku V.4.11, izmijenjenom Amandmanom LXII, iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4, koji glasi:
“(4) Konstitutivni narodi i pripadnici ostalih biće proporcionalno zastupljeni u kantonalnim i općinskim sudovima. Takva zastupljenost će odražavati popis stanovništva iz 1991. do potpune provedbe Aneksa 7. sukladno članku IX.11.a. ovog ustava.”


AMANDMAN LXXXV


Članak V.5, uključujući i članak V.5.12, briše se.


AMANDMAN LXXXVI


U članku VI.1. dodaje se nova točka c), koja glasi:
“Konstitutivni narodi i pripadnici ostalih biće proporcionalno zastupljeni u općinskim organima vlasti. Takva zastupljenost će odražavati popis stanovništva iz 1991. godine do potpune provedbe Aneksa 7. sukladno članku IX.11.a. ovog ustava.”


AMANDMAN LXXXVII


U članku VI.A. stavak 2. briše se.