ODLUKA
VISOKOG PREDSTAVNIKA

br. 10/02

Koristeći se ovlastima koja su data Visokom predstavniku člankom V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja pomenutog Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzevši u obzir članak II. 1. (d) gore navedenog Sporazuma, prema kojem je Visoki predstavnik ovlašten da "pruža pomoć, kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se pojave u vezi sa implementacijom civilnog dijela Ugovora";

Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa konferencije Vijeća za implementaciju mira održane 9. i 10. prosinca 1997. godine u Bonu, u kojem je Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, "donošenjem obvezujućih odluka, kada to bude smatrao neophodnim," u svezi s određenim pitanjima, uključujući (u skladu sa točkom (c) ovog stavka) i "mjere u svrhu obezbjeđenja implementacije Mirovnog sporazuma na čitavom teritoriju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta";

Uzimajući u obzir značaj koji Vijeće za implementaciju mira daje ubrzanju procesa povratka prognanika i raseljenih osoba;

Pozivajući se dalje na članak I:1 navedenog Aneksa 10, u kojem se izričito pominje podsticanje poštivanja ljudskih prava prognanika i raseljenih osoba i njihovog povratka;

Pozivajući se dalje na članke I:5 i II:1 Aneksa 7. (Sporazum o izbjeglicama i raseljenim licima), u kojim se izričito pominje plan repatrijacije, koji treba da izradi Visoki komesarijat UN za izbjeglice (UNHCR), uz tijesne konsultacije sa zemljama azila i stranama, i koji će omogućiti što skoriji, mirni, organiziran i postepen povratak prognanika i raseljenih osoba;

Uzimajući dalje u obzir značaj koji Vijeće za implementaciju mira daje ubrzanju procesa povratka prognanika i raseljenih osoba i osiguranju pune i nediskriminirajuće provedbe imovinskih zakona Bosne i Hercegovine;

Imajući na umu činjenicu da omogućavanje procesa povratka prognanika i raseljenih osoba ne smije ni na koji način prekinuti implementaciju članka 6. (1) Zakona o prestanku primjene Zakona o napuštenim stanovima ("Službene novine Federacije BiH", br. 11/98, 38/98, 12/99, 18/99, 27/99, 43/99 i 56/01), člana 12. (1) Zakona o prestanku primjene Zakona o privremeno napuštenoj imovini u vlasništvu građana ("Službene novine Federacije BiH", br. 11/98, 29/98, 27/99, 43/99, 37/01 i 56/01) i čl. 9. i 17. Zakona o prestanku primjene Zakona o korištenju napuštene imovine ("Službeni glasnik Republike Srpske", br. 38/98, 12/99, 31/99 i 65/01), (u daljnjem tekstu: imovinski zakoni), čiji je cilj osiguranje sustavne i nediskriminirajuće implementacije tako da propisuju da nadležni organ rješava svaki imovinski zahtjev po redoslijedu prema kojem su primljeni, osim ako drugačije nije utvrđeno zakonom;

Uzimajući u obzir i imajući na umu sve naprijed navedeno, Visoki predstavnik donosi Odluku, koja je obvezujuća za sve sudove, sudije i dužnosnike Federacije Bosne i Hercegovine i Republike Srpske, kao mjeru u okviru navedenih ovlaštenja koja su mu data prema pomenutom Aneksu 10. (a ne u cilju preuzimanja uloge zakonodavnih organa Federacije Bosne i Hercegovine, odnosno Republike Srpske).


ODLUKA

O KORIŠTENJU KOLEKTIVNIH , ODNOSNO TRANZITNIH CENTARA U BOSNI I HERCEGOVINI U CILJU PODSTICANJA POSTEPENOG I ORGANIZIRANOG POVRATKA PROGNANIKA I RASELJENIH OSOBA

Članak 1.

Ministarstva nadležna za rukovođenje svim useljivim objektima koji zadovoljavaju minimalne standarde za privremeni smještaj i koji se trenutno koriste kao kolektivni/tranzitni centri na dan izdavanja ove odluke, a koji se nalaze na teritoriju Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nadležna Ministarstva), moraju održavati ove objekte na sadašnjem operativnom nivou sve dok ne istekne važnost ove odluke.

Sav prostor u ovim objektima se od dana donošenja ove odluke smatra alternativnim smještajem, i nastaviće se sa njegovim korištenjem za osobe kojima je potreban nužni smještaj.


Članak 2.

U cilju podsticanja povratka prognanika i raseljenih osoba smještenih u kolektivnim/tranzitnim centrima u Bosni i Hercegovini i susjednim zemljama u njihove prijeratne domove, nadležna Ministarstva će, sukladno smjernicama UNHCR-a, izraditi plan za postepenu i organiziranu dodjelu i korištenje prostora u ovim objektima u Bosni i Hercegovini, u kojima se trenutno nalaze osobe koje su kod nadležnih organa, odnosno UNHCR-a registrirane kao korisnici ovih prostorija, i koje su prognanici ili raseljena osobe koje su podnijele imovinski zahtjev u BiH prema (imovinskim zakonima) prije datuma donošenja ove odluke i koje su se kod nadležnih organa, odnosno UNHCR-a prijavile za povratak. Da bi ispunile ove uvjete, te osobe moraju u svakom slučaju biti smještene u tranzitnom ili kolektivnom centru u periodu od najmanje trideset (30) dana prije datuma izdavanja ove odluke.

Članak 3.

Prema ovom planu, od nadležnih Ministarstava se zahtijeva da prostor u kolektivnim centrima u BiH u kojima su na dan izdavanja ove odluke smještene osobe navedene u članku 2. ove odluke, ponude trenutnim korisnicima imovine za koju su osobe navedene u članku 2. ove odluke podnijele zahtjev za povrat, na način da se osigura da se trenutnim korisnicima ponudi smještaj u objektu koji je što je moguće više bliži općini u kojoj borave, kao i u kantonu ili području njihovog boravišta, ili, ako trenutni korisnici tako odaberu, u objektu koji je što je moguće bliži općini u kojoj su 30. travnja 1991. godine imali prebivalište.


Članak 4.

Plan, uključujući kompletnu i konačnu listu osoba navedenih u članku 2. ove odluke, će se prije provedbe staviti na uvid članovima Državne komisije za izbjeglice i raseljena lica i Radne grupe za rekonstrukciju i povratak. Lista će sadržavati podatke o prostoru koji ove osobe koriste u objektu u kojem su trenutno smještene, mjestu gdje se nalazi njihova potraživana imovina, raspoložive podatke o trenutnim korisnicima njihove imovine, kao i svaku drugu informaciju koja je potrebna za implementaciju ovog Plana. Periodični izvještaji o napretku postignutom u implementaciji ovog plana će se dostavljati na uvid članovima Državne komisije za izbjeglice i raseljena lica i Radne grupe za rekonstrukciju i povratak.


Članak 5.

Po prijemu obavijesti od nadležnog Ministarstva da je korisniku potraživane imovine u datoj općini ponuđen smještaj u objektu navedenim u članku 1. ove odluke, i da je time riješeno pitanje njegovog smještaja, nadležni upravni organ za imovinske zahtjeve u toj općini će po ovoj informaciji poduzeti aktivnosti sukladno imovinskim zakonima.


Članak 6.



Ova odluka će biti na snazi do 31. prosinca 2002. godine.


Članak 7.



Ova Odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se što je moguće prije u "Službenim novinama Federacije BiH" i "Službenom glasniku Republike Srpske".

Broj 10/02
1. kolovoza 2002. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Paddy Ashdown, v.r.