VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU

Koristeci se ovlastima koja su mi data u clanku V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojemu je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja navedenog Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzimajuci u obzir clanak II 1. (d), prema kojemu Visoki predstavnik “pruza pomoc, kada to ocijeni neophodnim, u iznalazenju rjesenja za sve probleme koji se jave u svezi s civilnom provedbom”;
Pozivajuci se na tocku XI 2. Zakljucaka Vijeca za implementaciju mira koji se sastao u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojoj je Vijece pozdravilo nakanu Visokog predstavnika da uporabi svoj konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je prethodno receno, “donosenjem konacnih odluka, kada to bude smatrao neophodnim”, u svezi sa odredjenim pitanjima, ukljucujuci (sukladno podtocci (c) ove tocke) “mjere u svrhu osiguranja implementacije Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta”;
Uzimajuci u obzir trenutacnu situaciju u pogledu javnog proracuna u Federaciji Bosne i Hercegovine i obracajuci pozornost na cinjenicu da u dovoljnoj mjeri nije uspostavljena transparentnost u postupcima organa vlasti kod trosenja javnih fondova.
Imajuci u vidu da je Vijece za implementaciju mira na sastanku odrzanom u Briselu 23.-24. svibnja 2000. godine apeliralo da se donesu mjere u cilju poboljsanja transparentnosti javnih proracuna;
Imajuci u vidu takodjer da je Vijece za implementaciju mira na sastanku odrzanom u Briselu 23.-24. svibnja 2000. godine pozvao Visokog predstavnika za Bosnu i Hercegovinu da uporabi svoje ovlasti u skladu sa mandatom, kako bi uklonio prepreke koje stoje na putu gospodarskoj reformi te stvorio uvjete za samoodrzivi, trzisno orijentirani gospodarski razvitak kako bi se izbjegla gospodarska kriza u periodu dok BiH napusta gospodarstvo ovisno o donacijama;
Konstatirajuci da situacija vezana za javno financiranje zahtijeva garancije u pogledu javnih fondova;
Konstatirajuci da je nakon imenovanja generalnog revizora i zamjenika generalnog revizora u listopadu 2000., federalna Institucija za reviziju sada u mogucnosti i pripravna je ispuniti svoj mandat osoguravanja transparentnosti nad proracunima Federacije;
Uz podjsecanje na Odluku Visokog predstavnika o Specijalnom revizoru za kantone Federacije Bosne i Hercegovine od 5. veljace 2001. (broj 83/2001) prema kojoj je zajamcena transparentnost proracuna na kantonalnoj razini;
Uzimajuci u obzir cinjenicu da je uskladjivanje rada Institucije za reviziju i rada ureda Specijalnog revizora u opcem interesu transparentnosti u Federaciji Bosne i Hercegovine i od posebnog interesa za obje navedene agencije;
Konstatirajuci da sveobuhvatna i ucinkovita revizija Federacije Bosne i Hercegovine koju provodi Specijalni revizor mora obuhvatati reviziju institucija na entitetskoj razini;
Zakljucujuci da je za prelazak iz bivseg sustava Zavoda za platni promet u funkcionalan bankarski sustav potrebit nezavisan nadzor i objektivna kontrola;
Na temelju svega gore navedenog, ovim donosim slijedecu Odluku o Specijalnom revizoru za federaciju Bosne i Hercegovine


O D L U K A
O SPECIJALNOM REVIZORU ZA FEDERACIJU BOSNE I HERCEGOVINE


Clanak 1.

1. Ovom odlukom se uredjuje uspostavljanje i metod rada Specijalnog revizora za Federaciju Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Specijalni revizor) nad javnim fondovima tog entiteta, kantonalnih i opcinskih institucija, imenovanje Specijalnog revizora, ovlasti i odgovornosti Specijalnog revizora, vrste revizije i podnosenje izvijesca o reviziji.


Clanak 2.

1. U smislu ove odluke, uporabljeni izrazi imaju slijedece znacenje:
a) “Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik” znaci osoba koju na funkciju imenuje Visoki predstavnik odnosno ovlasteni predstavnik kojeg imenuje Specijalni revizor;
b) “Institucija” znaci sve zakonom utvrdjene institucije, ministarstva, vladine agencije, vanproracunski fondovi ovog entiteta, kantona i opcina Federacije Bosne i Hercegovine;
c) “Kompanija” znaci bilo koja kompanija:
1) u kojoj institucija ima dionice bez obzira na velicinu tog udjela; ili
2) koju financira institucija ili je od institucije primila zajam ili nepovratna sredstva;
d) “Predmet revizije” znaci bilo koja institucija ili kompanija nad kojom Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik provode reviziju;
e) “Prostorije” znaci zgrade, uredi, zemljiste ili mjesto;
f) “Informacija” je svaki materijal kojim se prenose cinjenice, misljenja, podaci ili bilo koji drugi sadrzaj, ukljucujuci svaku presliku ili njen dio, bez obzira na materijalni oblik, karakteristike, kao i na to kada je sacinjena i kako je klasificirana. Te informacije ukljucuju, ali se ne ogranicavaju samo na:
1) javne racune institucije;
2) financijske obracune i izvijesca institucije ili kompanije.


Clanak 3.

1. Za Specijalnog revizora za Federaciju Bosne i Hercegovine imenuje se gdja Dale Ellen Ralph na period utvrdjen u uvjetima imenovanja, uz mogucnost ponovnog imenovanja.
2. Visoki predstavnik moze Specijalnog revizora razrijesiti sa funkcije prije isteka mandata po osnovu nesavjesnog obnasanja funkcije, ili ako kakvoca rada ne zadovoljava standarde utvrdjene sukladno clanku
5. ove odluke.
3. Specijalni revizor moze podnijeti pismenu ostavku sukladno uvjetima imenovanja.
4. U slucaju da Specijalni revizor ne bude u stanju dalje obnasati svoju funkciju, Visoki predstavnik moze imenovati drugog Specijalnog revizora. Imenovanje se objavljuje u sluzbenim glasilima Federacije Bosne i Hercegovine i njezinih kantona.


Clanak 4.

1. Specijalni revizor moze imenovati osoblje da obavlja poslove Specijalnog revizora predvidjene ovom odlukom.
2. Osoblje ovlasteno da obavlja poslove Specijalnog revizora predvidjene ovom odlukom duzno je posjedovati rjesenje o imenovanju.
3. Specijalni revizor utvrdjuje uvjete zaposlenja za osoblje.


Clanak 5.

1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik mogu vrsiti reviziju kako bi potvrdili:
a) da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostroznosti za osiguranje ubiranja i cuvanja prihoda i da se pridrzava zakona, instrukcija i uputa koje se na njih odnose;
b) da predmet revizije vrsi isplate prihoda, ukljucujuci i izvanproracunska sredstva, po odgovarajucem ovlastenju i za svrhe koje je predmet revizije predvidio;
c) da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostroznosti za osiguranje prihvacanja, cuvanja, izdavanja i pravilne uporabe javnih rezervi i da se pridrzava uputa u svezi sa njima.


Clanak 6.

1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik:
a) mogu, u bilo koje razumno vrijeme, uci i ostati u prostorijama koje koristi predmet revizije;
b) imaju pravo na potpun i slobodan pristup, u bilo koje razumno vrijeme, svakoj informaciji koja se nalazi u posjedu predmeta revizije, relevantnoj informaciji u posjedu institucije i relevantnoj evidenciji bivsih Zavoda za platni promet;
c) imaju pravo naciniti presliku informacije ispitane tijekom revizije;
d) imaju pravo da na pismeni upit dobiju odgovor od predmeta revizije.
2. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su na zahtjev predmeta revizije predociti dokaz ovlastenja koji cini dokaz o imenovanju.
3. Organi entiteta, kantona i opcina Federacije Bosne i Hercegovine ce u punoj mjeri suradjivati sa Specijalnim revizorom i ovlastenim osobljem te djelovati prema njihovim uputama, u skladu sa ovom odlukom.


Clanak 7.

1. Predmet revizije moze odbiti da pruzi informaciju cijim otkrivanjem bi se moglo razumno ocekivati izazivanje znacajne stete tijeku pokrenutog kaznenog postupka.
2. Ako predmet revizije odbije pruziti informaciju u skladu sa stavkom 1. ovog clanka, duzan je u roku od tri dana pismeno izvijestiti Specijalnog revizora ili ovlastenog predstavnika o kaznenom postupku. U tom slucaju, Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su bez odlaganja obavijestiti Ured visokog predstavnika.


Clanak 8.

1. Izuzimajuci izvijesce o reviziji i mjesecno izvijesce predvidjene u cl. 9. i 10. ove odluke, Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik nece otkriti informacije dobivene tijekom obavljanja bilo kojeg od svojih poslova.


Clanak 9.

1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik ce sastaviti izvijesce o reviziji o bilo kojoj reviziji koja je provedena sukladno clanku 5. ove odluke. Primjerci izvijesca o reviziji na engleskom, bosanskom i hrvatskom jeziku dostavljaju se:
a) predmetu revizije;
b) Vladi Federacije i Parlamentu Federacije, Vladi kantona i Skupstini kantona u kojem je revizija izvrsena;
c) Instituciji za reviziju;
d) Visokom predstavniku.
2. Prije dostavljanja izvijesca o reviziji Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su predmetu revizije dostaviti primjerak prijedloga izvijesca o reviziji. Ako predmet revizije uputi pismenu primjedbu Specijalnom revizoru ili ovlastenom predstavniku u roku od 15 dana od dana prijema predlozenog izvijesca, Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik ce prije podnosenja izvijesca o reviziji razmotriti i uzeti u obzir ove primjedbe.


Clanak 10.

1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su Visokom predstavniku dostaviti mjesecno izvijesce o aktivnostima.
2. Izvijesce o aktivnostima sadrzi sve relevantne informacije o revizijama koje su u tijeku.


Clanak 11.

1. Ovom odlukom nadomjesta se Odluka Visokog predstavnika o Specijalnom revizoru za kantone Federacije Bosne i Hercegovine koja je donesena 5. veljace 2001.


Clanak 12.

1. Ova odluka stupa na snagu danom potpisivanja i bit ce bez odlaganja objavljena u sluzbenim glasilima Federacije Bosne i Hercegovine i njezinih kantona.


Broj 88/01
2. ozujka 2001.
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, v.r.