VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU
Koristeci se ovlastenjima koja su mi data u clanu V Aneksa 10. (Sporazum
o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma
za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konacni
autoritet u zemlji u pogledu tumacenja navedenog Sporazuma o provedbi
civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzimajuci u obzir clan II
1. (d), prema kojem Visoki predstavnik pruza pomoc, kada to ocijeni
neophodnim, u iznalazenju rjesenja za sve probleme koji se jave u vezi
sa civilnom provedbom;
Pozivajuci se na tacku XI 2. Zakljucaka Vijeca za implementaciju mira
koji se sastao u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojoj je Vijece
pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet
u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog
ugovora kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je
prethodno receno, donosenjem konacnih odluka, kada to bude smatrao
neophodnim, u vezi sa odredjenim pitanjima, ukljucujuci (u skladu
sa podtackom (c) ove tacke) mjere u svrhu obezbjedjenja implementacije
Mirovnog sporazuma na citavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih
entiteta;
Uzimajuci u obzir trenutnu situaciju u pogledu javnog budzeta u Federaciji
Bosne i Hercegovine i obracajuci paznju na cinjenicu da u dovoljnoj
mjeri nije uspostavljena transparentnost u postupcima organa vlasti
kod trosenja javnih fondova.
Imajuci u vidu da je Vijece za implementaciju mira na sastanku odrzanom
u Briselu 23.-24. maja 2000. godine apeliralo da se donesu mjere u cilju
poboljsanja transparentnosti javnih budzeta;
Imajuci u vidu takodjer da je Vijece za implementaciju mira na sastanku
odrzanom u Briselu 23.-24. maja 2000. godine pozvao Visokog predstavnika
za Bosnu i Hercegovinu da iskoristi svoje ovlasti u skladu sa mandatom,
kako bi uklonio prepreke koje stoje na putu ekonomskoj reformi te stvorio
uslove za samoodrzivi, trzisno orijentirani ekonomski razvoj kako bi
se izbjegla ekonomska kriza u periodu dok BiH napusta ekonomiju ovisnu
o donacijama;
Konstatirajuci da situacija vezana za javno finansiranje zahtijeva garancije
u pogledu javnih fondova;
Konstatirajuci da je nakon imenovanja generalnog revizora i zamjenika
generalnog revizora u oktobru 2000., federalna Institucija za reviziju
sada u mogucnosti i spremna je ispuniti svoj mandat osoguravanja transparentnosti
nad budzetima Federacije;
Uz podjsecanje na Odluku Visokog predstavnika o Specijalnom revizoru
za kantone Federacije Bosne i Hercegovine od 5. februara 2001. (broj
83/2001) prema kojoj je zajamcena transparentnost budzeta na kantonalnom
nivou;
Uzimajuci u obzir cinjenicu da je uskladjivanje rada Institucije za
reviziju i rada ureda Specijalnog revizora u opcem interesu transparentnosti
u Federaciji Bosne i Hercegovine i od posebnog interesa za obje navedene
agencije;
Konstatirajuci da sveobuhvatna i efikasna revizija Federacije Bosne
i Hercegovine koju provodi Specijalni revizor mora obuhvatati reviziju
institucija na entitetskom nivou;
Zakljucujuci da je za prelazak iz bivseg sistema Zavoda za platni promet
u funkcionalan bankarski sistem potreban nezavisan nadzor i objektivna
kontrola;
Na osnovu svega gore navedenog, ovim donosim slijedecu Odluku o Specijalnom
revizoru za federaciju Bosne i Hercegovine
O D L U K A
O SPECIJALNOM REVIZORU ZA FEDERACIJU BOSNE I HERCEGOVINE
Clan 1.
1. Ovom odlukom se uredjuje uspostavljanje i metod rada
Specijalnog revizora za Federaciju Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu:
Specijalni revizor) nad javnim fondovima tog entiteta, kantonalnih i
opcinskih institucija, imenovanje Specijalnog revizora, ovlastenja i
odgovornosti Specijalnog revizora, vrste revizije i podnosenje izvijestaja
o reviziji.
Clan 2.
1. U smislu ove odluke, upotrebljeni izrazi imaju slijedece
znacenje:
a) Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik znaci osoba
koju na funkciju imenuje Visoki predstavnik odnosno ovlasteni predstavnik
kojeg imenuje Specijalni revizor;
b) Institucija znaci sve zakonom utvrdjene institucije,
ministarstva, vladine agencije, vanbudzetski fondovi ovog entiteta,
kantona i opcina Federacije Bosne i Hercegovine;
c) Kompanija znaci bilo koja kompanija:
1) u kojoj institucija ima dionice bez obzira na velicinu tog udjela;
ili
2) koju finansira institucija ili je od institucije primila zajam ili
nepovratna sredstva;
d) Predmet revizije znaci bilo koja institucija ili kompanija
nad kojom Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik provode reviziju;
e) Prostorije znaci zgrade, uredi, zemljiste ili mjesto;
f) Informacija je svaki materijal kojim se prenose cinjenice,
misljenja, podaci ili bilo koji drugi sadrzaj, ukljucujuci svaku kopiju
ili njen dio, bez obzira na materijalni oblik, karakteristike, kao i
na to kada je sacinjena i kako je klasificirana. Te informacije ukljucuju,
ali se ne ogranicavaju samo na:
1) javne racune institucije;
2) finansijske obracune i izvijestaje institucije ili kompanije.
Clan 3.
1. Za Specijalnog revizora za Federaciju Bosne i Hercegovine
imenuje se gdja Dale Ellen Ralph na period utvrdjen u uslovima imenovanja,
uz mogucnost ponovnog imenovanja.
2. Visoki predstavnik moze Specijalnog revizora razrijesiti sa funkcije
prije isteka mandata po osnovu nesavjesnog obavljanja funkcije, ili
ako kvalitet rada ne zadovoljava standarde utvrdjene u skladu sa clanom
5. ove odluke.
3. Specijalni revizor moze podnijeti pismenu ostavku u skladu sa uslovima
imenovanja.
4. U slucaju da Specijalni revizor ne bude u stanju da dalje ispunjava
svoju funkciju, Visoki predstavnik moze imenovati drugog Specijalnog
revizora. Imenovanje se objavljuje u sluzbenim glasilima Federacije
Bosne i Hercegovine i njenih kantona.
Clan 4.
1. Specijalni revizor moze imenovati osoblje da obavlja
poslove Specijalnog revizora predvidjene ovom odlukom.
2. Osoblje ovlasteno da obavlja poslove Specijalnog revizora predvidjene
ovom odlukom duzno je posjedovati rjesenje o imenovanju.
3. Specijalni revizor utvrdjuje uslove zaposlenja za osoblje.
Clan 5.
1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik mogu
vrsiti reviziju kako bi potvrdili:
a) da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostroznosti za
osiguranje ubiranja i cuvanja prihoda i da se pridrzava zakona, instrukcija
i uputa koje se na njih odnose;
b) da predmet revizije vrsi isplate prihoda, ukljucujuci i vanbudzetska
sredstva, po odgovarajucem ovlastenju i za svrhe koje je predmet revizije
predvidio;
c) da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostroznosti za
osiguranje prihvacanja, cuvanja, izdavanja i pravilnog koristenja javnih
rezervi i da se pridrzava uputa u vezi sa njima.
Clan 6.
1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik:
a) mogu, u bilo koje razumno vrijeme, uci i ostati u prostorijama koje
koristi predmet revizije;
b) imaju pravo na potpun i slobodan pristup, u bilo koje razumno vrijeme,
svakoj informaciji koja se nalazi u posjedu predmeta revizije, relevantnoj
informaciji u posjedu institucije i relevantnoj evidenciji bivsih Zavoda
za platni promet;
c) imaju pravo kopirati informacije ispitane tokom revizije;
d) imaju pravo da na pismeni upit dobiju odgovor od predmeta revizije.
2. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su na zahtjev
predmeta revizije predociti dokaz ovlastenja koji cini dokaz o imenovanju.
3. Organi entiteta, kantona i opcina Federacije Bosne i Hercegovine
ce u punoj mjeri saradjivati sa Specijalnim revizorom i ovlastenim osobljem
te djelovati prema njihovim uputama, u skladu sa ovom odlukom.
Clan 7.
1. Predmet revizije moze odbiti da pruzi informaciju
cijim otkrivanjem bi se moglo razumno ocekivati izazivanje znacajne
stete toku pokrenutog krivicnog postupka.
2. Ako predmet revizije odbije pruziti informaciju u skladu sa stavom
1. ovog clana, duzan je u roku od tri dana pismeno obavijestiti Specijalnog
revizora ili ovlastenog predstavnika o krivicnom postupku. U tom slucaju,
Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su bez odlaganja
obavijestiti Ured visokog predstavnika.
Clan 8.
1. Izuzimajuci izvijestaje o reviziji i mjesecni izvijestaj
predvidjene u cl. 9. i 10. ove odluke, Specijalni revizor ili ovlasteni
predstavnik nece otkriti informacije dobivene tokom obavljanja bilo
kojeg od svojih poslova.
Clan 9.
1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik ce sastaviti
izvijestaj o reviziji o bilo kojoj reviziji koja je provedena u skladu
sa clanom 5. ove odluke. Primjerci izvijestaja o reviziji na engleskom,
bosanskom i hrvatskom jeziku dostavljaju se:
a) predmetu revizije;
b) Vladi Federacije i Parlamentu Federacije, Vladi kantona i Skupstini
kantona u kojem je revizija izvrsena;
c) Instituciji za reviziju;
d) Visokom predstavniku.
2. Prije dostavljanja izvijestaja o reviziji Specijalni revizor ili
ovlasteni predstavnik duzni su predmetu revizije dostaviti primjerak
prijedloga izvijestaja o reviziji. Ako predmet revizije uputi pismenu
primjedbu Specijalnom revizoru ili ovlastenom predstavniku u roku od
15 dana od dana prijema predlozenog izvijestaja, Specijalni revizor
ili ovlasteni predstavnik ce prije podnosenja izvijesca o reviziji razmotriti
i uzeti u obzir ove primjedbe.
Clan 10.
1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni
su Visokom predstavniku dostaviti mjesecni izvijestaj o aktivnostima.
2. Izvijestaj o aktivnostima sadrzi sve relevantne informacije o revizijama
koje su u toku.
Clan 11.
1. Ovom odlukom zamjenjuje se Odluka Visokog predstavnika
o Specijalnom revizoru za kantone Federacije Bosne i Hercegovine koja
je donesena 5. februara 2001.
Clan 12.
1. Ova odluka stupa na snagu danom potpisivanja i bit
ce bez odlaganja objavljena u sluzbenim glasilima Federacije Bosne i
Hercegovine i njenih kantona.
Broj 88/01
2. marta 2001.
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.