VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU

Koristeci se ovlastenjima koja su mi data clanom V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja gore pomenutog Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora; i posebno uzevsi u obzir clan II 1. (d) istog Sporazuma, prema kojem Visoki predstavnik “pomaze, kada Visoki predstavnik to ocijeni neophodnim, u rjesavanju svih problema koji se pojave u vezi s civilnom implementacijom”;
Pozivajuci se na stav XI 2. Zakljucaka Konferencije za implementaciju mira odrzane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojima je Vijece za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme u skladu sa gore navedenim “donosenjem obavezujucih odluka, kada to ocijeni neophodnim”, o odredjenim pitanjima, ukljucujuci i (prema podstavu (c) stava XI 2) “mjere kojima se osigurava implementacija Mirovnog sporazuma na cijelom podrucju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Konstatujuci vaznost vladavine zakona u zastiti svjedoka u ozbiljnim krivicnim postupcima;
Uzimajuci u obzir Zakon o posebnoj zastiti identiteta svjedoka u krivicnim postupcima u Federaciji Bosne i Hercegovine od 30. jula 1999. godine (“Sluzbene novine Federacije BiH”, broj 33/99);
Cijeneci da tekst clana 6. stav 3. ovog zakona na engleskom jeziku moze dovesti do razlicitih tumacenja o tome koje se tocno informacije moraju dostaviti stranama u postupku koji je u toku, nakon sto se sacini zapisnik o saslusanju zasticenog svjedoka;
Primjecujuci da verzije ove odredbe na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku sadrze pogresan prijevod;
S ciljem da uklonim svaku dvosmislenost i osiguram najbolju mogucu zastitu svjedoka bez ikakve nesigurnosti u tumacenju i primjeni ovog zakona, donosim sljedecu


O D L U K U
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O POSEBNOJ ZASTITI SVJEDOKA U KRIVICNOM POSTUPKU U FEDERACIJI BOSNE I HERCEGOVINE


Clan 1.

Na kraju stava 3. clana 6. se, iza posljednje rijeci “postupku” dodaju rijeci: “o tome da je obavljeno saslusanje zasticenog svjedoka”.


Clan 2.

Ova izmjena Zakona o posebnoj zastiti svjedoka u krivicnom postupku u Federaciji Bosne i Hercegovine stupa na snagu odmah i bit ce objavljena bez odlaganja u “Sluzbenim novinama Federacije BiH”.


Broj 87/01
2. marta 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.