Koristeći se ovlaštenjima koja su mi data članom V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja navedenog Sporazuma o implementaciji civilnog djela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član II. 1. (d) istoga Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik ''pruža pomoć, kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se pojave u vezi sa civilnom implementacijom'';
Pozivajući se na stav XI. 2 Zaključaka Vijeća za implementaciju mira koje se sastalo u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, ''donošenjem obaezujućih odluka, kada to bude smatrao neophodnim,'' u vezi sa određenim pitanjima, uključujući (u skladu sa podstavom (c) ovog stava)) i ''druge mjere u svrhu osiguranja implementacije Mirovnog sporazuma na čitavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta'';
Pozivajući se dalje na članak I.1. pomenutog Aneksa 10. koji se isključivo odnosi na promoviranje poštivanja ljudskih prava i povratka raseljenih osoba i izbjeglica;
Uzimajući u obzir značaj koji Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira pridaje pitanju ubrzanja povratka izbjeglica i osiguravanju potpune i nediskriminirajuće implementacije imovinskih zakona BiH;
Uzimajući nadalje u obzir potrebu da se na cjelokupnoj teritorijiu Bosne i Hercegovine, na najefikasniji i najpravičniji način provedu zakoni u vezi sa
povratom imovine, te da se osigura usklađeno provođenje tih zakona u svakom entitetu;
Svjestan da entitetski dužnosnici nadležni za rješavanje izbjegličkih i stambenih pitanja nisu bili u mogućnosti da nakon višemjesečnih pregovora postignu dogovor o konkretnim odredbama neophodnim za gore spomenuti proces usklađivanj, te da je istekao rok koji su postavili entiteti na imovinskoj konferenciji u Tesliću, da se postigne potpuna harmonizacija do 15. novembra 2001. godine.
Konstatiujuži da je Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine zatražilo poduzimanje koraka od strane Ureda Visokog predstavnika kako bi se uskladili entitetski zakoni koji regulišu povrat imovine u cilju zaštite osnovnih ljudskih prava i ubrzavanja procesa povratka izbjeglica.
Uzimajući u obzir i imajući u vidu gore navedeno, ovim donosim slijedeću
Odluku


O D L U K A

O IZMJENAMA I DOPUNAMA UPUTSTVA O
PRIMJENI ZAKONA O PRESTANKU PRIMJENE
ZAKONA O PRIVREMENO NAPUŠTENIM NEKRETNINAMA
U VLASNIŠTVU GRAĐANA


Član 1.


Slijedeći članovi Uputstva o primjeni Zakona o prestanku primjene Zakona o napuštenoj imovini u vlasništvu građana (''Službene novine Federacije BiH'', br. 11/98, 29/98, 27/99, 43/99 i 37/01) se brišu: čl. 1. do 4., čl. 9. do 12., čl. 18. do 21.


Član 2.


Ova odluka se objavljuje bez odlaganja u ''Službenim novinama Federacije BiH'' i stupa na snagu osam dana nakon objavljivanja.


Broj 130/01
4. decembra 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.

Odluku sa ispravkama potpisao
12. decembra 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.