Koristeći se ovlaštenjima koja su mi data članom V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj
implementaciji Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini,
prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
navedenog Sporazuma o implementaciji civilnog djela Mirovnog ugovora; i posebno
uzevši u obzir član II. 1. (d) istoga Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik
''pruža pomoć, kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme
koji se pojave u vezi sa civilnom implementacijom'';
Pozivajući se na stav XI. 2 Zaključaka Vijeća za implementaciju mira koje se sastalo
u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće pozdravilo namjeru Visokog
predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, ''donošenjem obaezujućih odluka,
kada to bude smatrao neophodnim,'' u vezi sa određenim pitanjima, uključujući
(u skladu sa podstavom (c) ovog stava)) i ''druge mjere u svrhu osiguranja implementacije
Mirovnog sporazuma na čitavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta'';
Pozivajući se dalje na članak I.1. pomenutog Aneksa 10. koji se isključivo odnosi
na promoviranje poštivanja ljudskih prava i povratka raseljenih osoba i izbjeglica;
Uzimajući u obzir značaj koji Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira pridaje
pitanju ubrzanja povratka izbjeglica i osiguravanju potpune i nediskriminirajuće
implementacije imovinskih zakona BiH;
Uzimajući nadalje u obzir potrebu da se na cjelokupnoj teritorijiu Bosne i Hercegovine,
na najefikasniji i najpravičniji način provedu zakoni u vezi sa
povratom imovine, te da se osigura usklađeno provođenje tih zakona u svakom entitetu;
Svjestan da entitetski dužnosnici nadležni za rješavanje izbjegličkih i stambenih
pitanja nisu bili u mogućnosti da nakon višemjesečnih pregovora postignu dogovor
o konkretnim odredbama neophodnim za gore spomenuti proces usklađivanj, te da
je istekao rok koji su postavili entiteti na imovinskoj konferenciji u Tesliću,
da se postigne potpuna harmonizacija do 15. novembra 2001. godine.
Konstatiujuži da je Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine
zatražilo poduzimanje koraka od strane Ureda Visokog predstavnika kako bi se uskladili
entitetski zakoni koji regulišu povrat imovine u cilju zaštite osnovnih ljudskih
prava i ubrzavanja procesa povratka izbjeglica.
Uzimajući u obzir i imajući u vidu gore navedeno, ovim donosim slijedeću
Odluku
O D L U K A
O IZMJENAMA I DOPUNAMA UPUTSTVA O
PRIMJENI ZAKONA O PRESTANKU PRIMJENE
ZAKONA O PRIVREMENO NAPUŠTENIM NEKRETNINAMA
U VLASNIŠTVU GRAĐANA
Član 1.
Slijedeći članovi Uputstva o primjeni Zakona o prestanku primjene Zakona o napuštenoj
imovini u vlasništvu građana (''Službene novine Federacije BiH'', br. 11/98,
29/98, 27/99, 43/99 i 37/01) se brišu: čl. 1. do 4., čl. 9. do 12., čl. 18.
do 21.
Član 2.
Ova odluka se objavljuje bez odlaganja u ''Službenim novinama Federacije BiH''
i stupa na snagu osam dana nakon objavljivanja.
Broj 130/01
4. decembra 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.
Odluku sa ispravkama potpisao
12. decembra 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.