Koristeći se ovlastima koja su mi data člankom V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojemu je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja navedenog Sporazuma o provedbi civilnog djela Mirovnog ugovora; i posebito uzevši u obzir članak II. 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik ''pruža pomoć, kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se pojave u svezi s civilnom provedbom'';
Pozivajući se na stavak XI. 2 Zaključaka Vijeća za provedbu mira koje se sastalo u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, ''donošenjem obvezujućih odluka, kada to bude smatrao neophodnim,'' u svezi s određenim pitanjima, uključujući (sukladno podstavku (c) ovog stavka)) i ''druge mjere u svrhu osiguranja provedbe Mirovnog sporazuma na čitavom teritoriju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta'';
Pozivajući se dalje na članak I.1. pomenutog Aneksa 10. koji se isključivo odnosi na promoviranje poštivanja ljudskih prava i povratka prognanika i izbjeglica;
Uzimajući u obzir značaj koji Upravni odbor Vijeća za provedbu mira pridaje pitanju ubrzanja povratka izbjeglica i osiguravanju cjelovite i nediskriminirajuće
provedbe imovinskih zakona BiH;
Uzimajući nadalje u obzir potrebu da se na cjelokupnom teritoriju Bosne i Hercegovine, na najučinkovitiji i najpravičniji način provedu zakoni u svezi s
povratom imovine, te da se osigura usuglašeno provođenje tih zakona u svakom entitetu;
Svjestan da entitetski dužnosnici nadležni za rješavanje izbjegličkih i stambenih pitanja nisu bili u mogućnosti da nakon višemjesečnih pregovora postignu dogovor o konkretnim odredbama neophodnim za gore spomenuti proces usuglašavanja, te da je istekao rok koji su postavili entiteti na imovinskoj konferenciji u Tesliću, da se postigne cjelovita harmonizacija do 15. studenoga 2001. godine.
Konstatirajući da je Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine zatražilo poduzimanje koraka od strane Ureda Visokog predstavnika kako bi se uskladili entitetski zakoni koji reguliraju povrat imovine u cilju zaštite osnovnih ljudskih prava i ubrzavanja procesa povratka izbjeglica.
Uzimajući u obzir i imajući u vidu gore navedeno, ovim donosim slijedeću
Odluku


O D L U K A

O IZMJENAMA I DOPUNAMA NAPUTKA O
PRIMJENI ZAKONA O PRESTANKU PRIMJENE
ZAKONA O NAPUŠTENIM STANOVIMA


Članak 1.


Slijedeći članci Naputka o primjeni Zakona o prestanku primjene Zakona o napuštenim stanovima (''Službene novine Federacije BiH'', br. 11/98, 38/98, 12/99, 18/99, 27/99, 43/99 i 11/01) se brišu: čl. 5. do 9., čl. 16. do 22., članak 25., čl. 27. do 34. i čl. 48. do 50.


Članak 2.


U članku 24. (i) Naputka riječi: ''stavak 7 do 9 ovoga naputka'' zamjenjuju se riječima: ''članak 18.c i 18.d ovoga zakona''.


Članak 3.


Ova odluka se objavljuje bez odlaganja u ''Službenim novinama Federacije BiH'' i stupa na snagu osam dana nakon objavljivanja.


Broj 129/01
4. prosinca 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, v.r.

Odluku sa ispravkama potpisao
12. prosinca 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, v.r.