Koristeći se ovlastima koja su mi data člankom V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj
provedbi Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini,
prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
navedenog Sporazuma o provedbi civilnog djela Mirovnog ugovora; i posebito uzevši
u obzir članak II. 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik ''pruža
pomoć, kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji
se pojave u svezi s civilnom provedbom'';
Pozivajući se na stavak XI. 2 Zaključaka Vijeća za implementaciju mira koje se
sastalo u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće pozdravilo namjeru
Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja
za probleme, kako je prethodno rečeno, ''donošenjem obvezujućih odluka, kada to
bude smatrao neophodnim,'' u svezi s određenim pitanjima, uključujući (sukladno
podstavku (c) ovog stavka)) i ''druge mjere u svrhu osiguranja implementacije
Mirovnog sporazuma na čitavom teritoriju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta'';
Pozivajući se dalje na članak I.1. pomenutog Aneksa 10. koji se isključivo odnosi
na promoviranje poštivanja ljudskih prava i povratka prognanika i izbjeglica;
Uzimajući u obzir značaj koji Upravni odbor Vijeća za provedbu mira daje pitanju
ubrzanja povratka izbjeglica i osiguravanju cjelovite i nediskriminirajuće
provedbe imovinskih zakona BiH;
Uzimajući nadalje u obzir potrebu da se na cjelokupnom teritoriju Bosne i Hercegovine,
na najučinkovitiji i najpravičniji način provedu zakoni u svezi s
povratom imovine, te da se osigura usuglašeno provođenje tih zakona u svakom entitetu;
Svjestan da su se mnogi slučajevi nelegalnog otkupa stanova dogodili, ili se mogu
uskoro dogoditi, čime bi se umanjile brojne mogućnosti za osiguranje alternativnog
smještaja koji je potreban da bi se osigurala puna provedba imovinskih zakona;
Svjestan da entitetski dužnosnici nadležni za rješavanje izbjegličkih i stambenih
pitanja nisu bili u mogućnosti da nakon višemjesečnih pregovora postignu dogovor
o konkretnim odredbama neophodnim za gore spomenuti proces usuglašavanja, te da
je istekao rok koji su postavili entiteti na imovinskoj konferenciji u Tesliću,
da se postigne cjelovita harmonizacija do 15. studenoga 2001. godine.
Uzimajući u obzir i imajući u vidu gore navedeno, ovim donosim slijedeću
odluku
O D L U K A
Članak 1.
Svi nadležni javni pravobranitelji na teritoriju Federacije Bosne i Hercegovine
će odmah obustaviti svaki daljnji postupak potvrđivanja ugovora o kupoprodaji
stana sukladno članku 29. Zakona o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko
pravo (''Službene novine Federacije BiH'', br. 27/97, 11/98, 22/99, 27/99, 7/00
i 32/01) koji su, na temelju ugovora o korištenju stana ili postupka obnove
ugovora o korištenju stana, zaključeni nakon 1. travnja 1992. godine, a obustava
će se primjenjivati do donošenja nove odluke.
Nadalje, kod postupka upisa prava vlasništva na temelju ugovora o kupoprodaji
stana prema Zakonu o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko pravo, svi
sudovi na teritoriju Federacije Bosne i Hercegovine će nadležnom javnom pravobranitelju
dostaviti svaki ugovor o kupoprodaji stana zaključen na temelju ugovora o korištenju
stana ili postupka obnove ugovora o korištenju stana nakon 1. travnja 1992.
godine, a koji nije još uveden u zemljišne knjige. U cilju
utvrđivanja zakonitosti, svi takvi ugovori podliježu postupku revizije od strane
nadležnih organa sukladno Uputstvu koje će donijeti Federalno ministarstvo prostornog
uređenja i okoliša Federacije BiH.
Članak 2.
Ova odluka se objavljuje bez odlaganja u ''Službenim novinama Federacije BiH''
i stupa na snagu osam dana nakon objavljivanja.
Broj 128/01
4. prosinca 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, v.r.
Odluku sa ispravkama potpisao
12. prosinca 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, v.r.