Koristeći se ovlaštenjima koja su mi data člankom V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj
implementaciji Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini,
prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
navedenog Sporazuma o implementaciji civilnog djela Mirovnog ugovora; i posebno
uzevši u obzir član II. 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik
''pruža pomoć, kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme
koji se pojave u vezi sa civilnom implementacijom'';
Pozivajući se na stav XI. 2 Zaključaka Vijeća za implementaciju mira koje se sastalo
u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće pozdravilo namjeru Visokog
predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora da bi pomogao u iznalaženju
rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, ''donošenjem obavezujućih odluka,
kada to bude smatrao neophodnim,'' u vezi sa određenim pitanjima, uključujući
(u skladu sa podstavkom (c) ovog stava)) i ''druge mjere u svrhu osiguranja implementacije
Mirovnog sporazuma na čitavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta'';
Pozivajući se dalje na član I.1. pomenutog Aneksa 10. koji se isključivo odnosi
na promoviranje poštivanja ljudskih prava i povratka raseljenih osoba i izbjeglica;
Uzimajući u obzir značaj koji Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira daje
pitanju ubrzanja povratka izbjeglica i osiguravanju cjelovite i nediskriminirajuće
implementacije imovinskih zakona BiH;
Uzimajući nadalje u obzir potrebu da se na cjelokupnoj teritoriji Bosne i Hercegovine,
na najefikasniji i najpravičniji način provedu zakoni u vezi sa
povratom imovine, te da se osigura usklađeno provođenje tih zakona u svakom entitetu;
Svjestan da su se mnogi slučajevi nelegalnog otkupa stanova dogodili, ili se mogu
uskoro dogoditi, čime bi se umanjile brojne mogućnosti za osiguranje alternativnog
smještaja koji je potreban da bi se osigurala puna implementacija imovinskih zakona;
Svjestan da entitetski dužnosnici nadležni za rješavanje izbjegličkih i stambenih
pitanja nisu bili u mogućnosti da nakon višemjesečnih pregovora postignu dogovor
o konkretnim odredbama neophodnim za gore spomenuti proces usklađivanja, te da
je istekao rok koji su postavili entiteti na imovinskoj konferenciji u Tesliću,
da se postigne potpuna harmonizacija do 15. novembra 2001. godine.
Uzimajući u obzir i imajući u vidu gore navedeno, ovim donosim slijedeću
odluku
O D L U K A
Član 1.
Svi nadležni javni pravobranioci na teritoriji Federacije Bosne i Hercegovine
će odmah obustaviti svaki dalji postupak potvrđivanja ugovora o kupoprodaji
stana u skladu sa člankom 29. Zakona o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko
pravo (''Službene novine Federacije BiH'', br. 27/97, 11/98, 22/99, 27/99, 7/00
i 32/01) koji su, po osnovu ugovora o korištenju stana ili postupka obnove ugovora
o korištenju stana, zaključeni nakon 1. aprila 1992. godine, a obustava će se
primjenjivati do donošenja nove odluke.
Nadalje, kod postupka upisa prava vlasništva po osnovu ugovora o kupoprodaji
stana prema Zakonu o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko pravo, svi
sudovi na teritoriji Federacije Bosne i Hercegovine će nadležnom javnom pravobraniocu
dostaviti svaki ugovor o kupoprodaji stana zaključen po osnovu ugovora o korištenju
stana ili postupka obnove ugovora o korištenju stana nakon 1. aprila 1992. godine,
a koji nije još uveden u zemljišne knjige. U cilju
utvrđivanja zakonitosti, svi takvi ugovori podliježu postupku revizije od strane
nadležnih organa u skladu sa Uputstvom koje će donijeti Federalno ministarstvo
prostornog uređenja i okoliša Federacije BiH.
Član 2.
Ova odluka se objavljuje bez odlaganja u ''Službenim novinama Federacije BiH''
i stupa na snagu osam dana nakon objavljivanja.
Broj 128/01
4. decembra 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.
Odluku sa ispravkama potpisao
12. decembra 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.