VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU

Koristeci se ovlastima koja su mi data u clanku V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja navedenog Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzimajuci u obzir clanak II 1. (d) prema kojem Visoki predstavnik “pruza pomoc, kada to ocijeni neophodnim, u iznalazenju rjesenja za sve probleme koji se jave u svezi sa civilnom provedbom”;
Pozivajuci se na tocku XI 2. Zakljucaka Vijeca za implementaciju mira koje se sastalo u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojoj je Vijece pozdravilo nakanu Visokog predstavnika da uporabi svoj konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je prethodno receno, “donosenjem konacnih odluka, kada to bude smatrao neophodnim”, u svezi sa odredjenim pitanjima, ukljucujuci (sukladno podtocci (c) ove tocke) “mjere u svrhu osiguranja implementacije Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta”;
Uzimajuci u obzir trenutacnu situaciju u pogledu javnog proracuna u Federaciji Bosne i Hercegovine i obracajuci pozornost na cinjenicu da u dovoljnoj mjeri nije uspostavljena transparentnost u postupcima organa vlasti kod trosenja javnih fondova.
Imajuci u vidu da je Vijece za impelementaciju mira na sastanku odrzanom u Briselu 23.-24. svibnja 2000. godine apeliralo da se donesu mjere u cilju poboljsanja transparentnosti javnih proracuna;
Imajuci u vidu takodjer da je Vijece za implementaciju mira na sastanku odrzanom u Briselu 23.-24. svibnja 2000. godine pozvalo Visokog predstavnika za Bosnu i Hercegovinu da uporabi svoje ovlasti u skladu sa mandatom, kako bi uklonio prepreke koje stoje na putu gospodarskoj reformi te stvorio uvjete za samoodrzivi, trzisno orijentirani gospodarski razvitak kako bi se izbjegla gospodarska kriza u periodu dok BiH napusta gospodarstvo ovisno o donacijama;
Konstatirajuci da situacija vezana za javno financiranje zahtijeva garancije u pogledu javnih fondova; Izrazavajuci zaljenje zbog nepostojanja nezavisnih javnih institucija za reviziju, uspostavljenih na kantonalnm nivou, nadleznih za reviziju javnih racuna;
Zakljucujuci da je za prelazak iz bivseg sustava zavoda za platni promet u funkcionalan bankarski sustav potrebit nezavisan nadzor i objektivna kontrola;
Na temelju svega gore navedenog, ovim donosim slijedecu:


O D L U K U
O SPECIJALNOM REVIZORU ZA KANTONE FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE


Clanak 1.

1. Ovom odlukom se uredjuje uspostavljanje i metod rada Specijalnog revizora za kantone Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Specijalni revizor), imenovanje Specijalnog revizora, ovlasti i odgovornosti Specijalnog revizora, vrste revizije i podnosenje izvijesca o reviziji.


Clanak 2.

1. U smislu ove odluke, uporabljeni izrazi imaju slijedece znacenje:
a) “Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik” znaci osoba koju na tu funkciju imenuje Visoki predstavnik odnosno ovlasteni predstavnik kojeg imenuje Specijalni revizor;
b) “Institucija” znaci sve zakonom utvrdjene institucije, ministarstva, vladine agencije, izvanproracunski fondovi kantona Federacije Bosne i Hercegovine;
c) “Kompanija” znaci bilo koja kompanija:
1. u kojoj institucija ima dionice bez obzira na velicinu tog udjela; ili
2. koju financira institucija ili je od institucije primila zajam ili nepovratna sredstva;
d) “Predmet revizije” znaci bilo koja institucija ili kompanija nad kojom Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik provode reviziju;
e) “Prostorije” znaci zgrade, uredi, zemljiste ili mjesto;
f) “Koordinacijski odbor” znaci Koordinacijski odbor Institucija za reviziju;
g) “Informacija” je svaki materijal kojim se prenose cinjenice, misljenja, podaci ili bilo koji drugi sadrzaj, ukljucujuci svaku presliku ili njen dio, bez obzira na materijalni oblik, karakteristike kao i na to kada je sacinjena i kako je klasificirana. Te informacije ukljucuju, ali se ne ogranicavaju samo na:
1. javne racune institucije;
2. financijske obracune i izvijesca institucije ili kompanije.


Clanak 3.

1. Za Specijalnog revizora imenuje se g-dja Dale Ellen Ralph na period utvrdjen u uvjetima imenovanja, uz mogucnost ponovnog imenovanja.
2. Visoki predstavnik moze Specijalnog revizora razrijesiti sa funkcije prije isteka mandata po osnovu nesavjesnog obnasanja funkcije, ili ako kakvoca rada ne zadovoljava standarde utvrdjene sukladno clanku
5. ove odluke.
3. Specijalni revizor moze podnijeti pismenu ostavku sukladno uvjetima imenovanja.
4. U slucaju da Specijalni revizor ne bude u stanju dalje obnasati svoju funkciju, Visoki predstavnik moze imenovati drugog Specijalnog revizora. Imenovanje se objavljuje u sluzbenim glasilima Federacije Bosne i Hercegovine i njezinih kantona.


Clanak 4.

1. Specijalni revizor moze imenovati osoblje da obavlja poslove Specijalnog revizora predvidjene ovom odlukom.
2. Osoblje ovlasteno da obavlja poslove Specijalnog revizora predvidjene ovom odlukom duzno je posjedovati rjesenje o imenovanju.
3. Specijalni revizor utvrdjuje uvjete zaposlenja za osoblje.


Clanak 5.

1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik mogu vrsiti reviziju kako bi potvrdili:
a) da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostroznosti za osiguranje ubiranja i cuvanja prihoda i da se pridrzava zakona, instrukcija i uputa koje se na njih odnose;
b) da predmet revizije vrsi isplate prihoda, ukljucujuci i izvanproracunska sredstva, po odgovarajucem ovlastenju i za svrhe koje je predmet revizije predvidio;
c) da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostroznosti za osiguranje prihvacanja, cuvanja, izdavanja i pravilne uporabe javni rezervi i da se pridrzava uputa u svezi sa njima;
2. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik poduzimaju sve neophodne mjere kako bi se osiguralo postivanje standarda revizije koje je utvrdio Koordinacijski odbor.


Clanak 6.

1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik:
a) mogu, u bilo koje razumno vrijeme, uci i ostati u prostorijama koje koristi predmet revizije;
b) imaju pravo na potpun i slobodan pristup, u bilo koje razumno vrijeme, svakoj informaciji koja se nalazi u posjedu predmeta revizije, relevantnoj informaciji u posjedu institucije i relevantnoj evidenciji bivsih zavoda za platni promet;
c) imaju pravo naciniti presliku na teret troskova Specijalnog revizora ili ovlastenog predstavnika, informacije ispitane tijekom revizije;
d) imaju pravo da na pismeni upit dobiju odgovor od predmeta revizije.
2. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su na zahtjev predmeta revizije predociti dokaz ovlastenja koji cini dokaz o imenovanju.
3. Organi kantona ce u punoj mjeri suradjivati sa Specijalnim revizorom i ovlastenim osobljem, te djelovati prema njihovim uputama, sukladno ovoj odluci.


Clanak 7.

1. Predmet revizije moze odbiti da pruzi informaciju cijim otkrivanjem bi se moglo razumno ocekivati izazivanje znacajne stete tijekom pokrenutog kaznenog postupka.
2. Ako predmet revizije odbije pruziti informaciju u skladu sa stavkom 1. ovog clanka, duzan je u roku od tri dana pismeno izvijestiti Specijalnog revizora ili ovlastenog predstavnika o kaznenom postupku. U tom slucaju, Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su bez odlaganja obavijestiti Ured Visokog predstavnika.


Clanak 8.

1. Izuzimajuci izvijesce o reviziji i mjesecno izvijesce predvidjene u cl. 9. i 10. ove odluke, Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik nece otkriti informacije dobivene tijekom obavljanja bilo kojeg od svojih poslova.


Clanak 9.

1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik ce sastaviti izvijesce o reviziji o bilo kojoj reviziji koja je provedena sukladno clankom 5. ove odluke. Primjerci izvijesca o reviziji na engleskom, bosanskom i hrvatskom jeziku dostavljaju se:
a) predmetu revizije;
b) Vladi kantona i Skupstini kantona u kojem je revizija izvrsena;
c) Visokom predstavniku.
2. Prije dostavljanja izvijesca o reviziji Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su predmetu revizije dostaviti primjerak prijedloga izvijesca o reviziji. Ako predmet revizije uputi pismenu primjedbu Specijalnom revizoru ili ovlastenom predstavniku u roku od 15 dana od dana prijema predlozenog izvijesca, Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik ce prije podnosenja izvijesca o reviziji razmotriti i uzeti u obzir ove primjedbe.


Clanak 10.

1. Specijalni revizor ili ovlasteni predstavnik duzni su Visokom predstavniku dostaviti mjesecno izvijesce o aktivnostima.
2. Izvijesce o aktivnostima sadrzi sve relevantne informacije o revizijama koje su u tijeku.


Clanak 11.

1. Ova odluka stupa na snagu danom potpisivanja i bit ce bez odlaganja objavljena u sluzbenim glasilima Federacije Bosne i Hercegovine i njezinih kantona.


Broj 83/01
5. sijecnja 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, v.r.