VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU

Koristeci se ovlastenjima koja su mi data clanom V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja spomenutog Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora; i posebno uzevsi u obzir clan II. 1. (d) gore navedenog Sporazuma, prema kojem Visoki predstavnik ''pruza pomoc, kada to ocijeni neophodnim, u iznalazenju rjesenja za sve probleme koji se pojave u vezi sa civilnom implementacijom'';
Pozivajuci se na stav XI. 2. Zakljucaka Vijeca za implementaciju mira koje se sastalo u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijece za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je prethodno receno, ''donosenjem obavezujucih odluka, kada to bude smatrao neophodnim'', u vezi sa odredjenim pitanjima, ukljucujuci (u skladu sa tackom c) ovog stava) i ''mjere u svrhu osiguranja implementacije Mirovnog sporazuma na citavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih antiteta'';
Uzimajuci u obzir da clan II. 2. i clan II 3. e) Ustava Bosne i Hercegovine osigurava da sve osobe na teritoriji Bosne i Hercegovine uzivaju ista ljudska prava i osnovne slobode predvidjene u Evropskoj konvenciji za zastitu ljudskih prava i osnovnih sloboda i njenim protokolima ukljucujuci i ''pravo na pravicno saslusanje ……u krivicnim stvarima, i druga prava vezana za krivicni postupak'';
Imajuci u vidu da je u cilju odrzavanja pravicnog saslusanja neophodno provesti potpunu, blagovremenu, efikasnu i sveobuhvatnu istragu;
Konstatujuci da se u krivicnim postupcima moraju preduzeti svi napori da bi se osiguralo da se sigurno i pouzdano ustanove sve cinjenice, do one mjere do koje je to moguce;
Uzimajuci u obzir znacaj garantovanja provodjenja osnovnih principa krivicnog postupka koji je na snazi u Federaciji Bosne i Hercegovine, utvrdjenih u Poglavlju i cl. 1. - 19. Zakona o krivicnom postupku Federacije Bosne i Hercegovine (''Sluzbene novine Federacije BiH'', broj 43/98);
Uzimajuci u obzir i znacaj garantovanja provodjenja osnovnih principa krivicnog postupka koji je na snazi u Republici Srpskoj, utvrdjenih u Poglavlju I, cl. 1. - 21. Zakona o krivicnom postupku Republike Srpske (''Sluzbeni list SFRJ'', br. 26/86, 74/87, 57/89, 3/90; ''Sluzbeni glasnik Republike Srpske'', br. 26/93, 14/94, 6/97);
U cilju ostvarivanja principa zakonitosti krivicnog gonjenja u Federaciji Bosne i Hercegovine, kako se zahtijeva clanom 16. Zakona o krivicnom postupku Federacije Bosne i Hercegovine;
U cilju ostvarivanja principa zakonitosti krivicnog gonjenja u Republici Srpskoj, kako se zahtijeva clanom 18. Zakona o krivicnom postupku Republike Srpske;
Imajuci u vidu vitalni znacaj za Federaciju Bosne i Hercegovine i Republiku Srpsku i Bosnu i Hercegovinu da osiguraju jacanje i primjenu vladavine zakona;
Podsjecajuci na Odluku Visokog predstavnika broj 101/01 (''Sluzbene novine Federacije BiH'', broj 20/01) kojom se odredjuje nadleznost Kantonalnog suda Sarajevo za provodjenje istrage i sudjenje u prvom stepenu pociniocima svih krivicnih djela proisteklih iz dogadjaja i okolnosti koji se konkretno navode u toj odluci;
Imajuci u vidu da povremeno moze biti potrebno da, u interesu pravde, kako je izrazeno u gore navedenim principima i pitanjima, Visoki predstavnik, postupajuci kako je receno, odredi nadleznost Vrhovnog suda, kantonalnog suda ili drugog suda odnosno sudova u Federaciji Bosne i Hercegovine za provodjenje istrage i sudjenje u prvom stepenu za krivicna djela osumnjicenim pociniocima (pored i osim krivicnih djela proizaslih iz dogadjaja i okolnosti navedenih u Odluci br. 101/01), bez obzira na odredbe bilo kojeg vazeceg zakona, propisa, pravila ili prakse Federacije Bosne i Hercegovine koji se inace odnose na krivicna djela i njihove pocinioce u nadleznosti sudova Federacije Bosne i Hercegovine;
Imajuci u vidu da povremeno moze biti potrebno da, u interesu pravde, kako je izrazeno gore u navedenim principima i pitanjima, Visoki predstavnik, postupajuci kao je receno, odredi nadleznost Vrhovnog suda okruznog suda ili drugog suda odnosno sudova u Republici Srpskoj za provodjenje istrage i sudjenje u prvom stepenu za krivicna djela osumnjicenim pociniocima, bez obzira na odredbe bilo kojeg vazeceg drugog zakona, pravila, propisa ili prakse Republike Srpske koji se inace odnosi na krivicna djela i njihove pocinioce u nadleznosti sudova Republike Srpske;
Donosim slijedecu


O D L U K U


1) U slucajevim kada Visoki predstavnik zakljuci, vrseci ovlasti koje su mu date clanom V aneksa 10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni Hercegovini, da interesi pravde nalazu da odredi nadleznost Vrhovnog suda, kantonalnog suda, ili drugog suda u Federaciji Bosne i Hercegovine, odnosno vrhovnog suda, okruznog suda, ili drugog suda u Republici Srpskoj, za provodjenje istrage i sudjenje ili sudjenja u prvom stepenu za krivicno djelo ili vise njih osumnjicenom pociniocu ili pociniocima, nadlezan je i ostaje nadlezan sud kojeg precizno odredi Visoki predstavnik u tu svrhu putem Obavjestenja kako se navodi u daljem tekstu.
2) Za Federaciju Bosne i Herecegovine Visoki predstavnik moze izdati Obavjestenje iz prethodne tacke zbog okolnosti koje mogu, a i ne moraju biti iste kao okolnosti iz njegove Odluke br. 101/01 koja se odnosi samo na Federaciju Bosne i Hercegovine (''Sluzbene novine Federacije BiH'', broj 20/01).
3) Navedena dodjela i odredjivanje nadleznosti izvrsit ce se bez oobzira na odredbe bilo kojeg vazeceg zakona, propisa, pravila ili prakse Federacije Bosne i Hercegovine i Republike Srpske koji se inace odnose na krivicna djela i njihove pocinioce.
4) Svaki tuzilac (i svako tuzilastvo) ili sud, koji bi inace bio nadlezan prema odredbama zakona o krivicnom postupku Federacije Bosne i Hercegovine (ili drugog odgovarajuceg federalnog ili kantonalnog zakona koji je na snazi u Federaciji Bosne i Hercegovine), ili prema odredbama Zakona o krivicnom postupku Republike Srpske, za krivicno gonjenje ili provodjenje istrage ili sudjenje u prvom stepenu pociniocima krivicnih djela iz tacke 1. ove odluke, duzan je da postupa u skladu sa ovom odlukom i Obavjestenjima koje na osnovu nje izda Visoki predstavnik, i da, u skladu sa odgovarajucim i vazecim procesnim pravilima, predmet odmah prenese na onog tuzioca i/ili tuzilastvo i/ili sud kojeg Visoki predstavnik odredi kao nadleznog za slucaj ili slucajeve koji su u pitanju.
5) U slucaju da je gonjenje, istraga ili sudjenje zapoceto prije dana konkretnog odredjivanja nadleznosti Obavjestenjem Visokog predstavnika iz tacke 1. ove odluke, tuzilac i/ili tuzilastvo i/ili sud koji je u pitanju duzan je da odmah prenese predmet, u skladu sa odgovarajucim i vazecim procesnim pravilima, na onog tuzioca i/ili tuzilastvo i/ili sud kojeg Visoki predstavnik odredi kao nadleznog za slucaj ili slucajeve koji su u pitanju.
6) Svi organi unutrasnjih poslova u cijeloj Federaciji Bosne i Hercegovine u slucajevima koji su u nadleznosti sudova Federacije Bosne i Hercegovine i svi organi unutrasnjih poslova u cijeloj Republici Srpskoj u slucajevima koji su u nadleznosti sudova Republike Srpske, duzni su da pruze pomoc tuziocu i tuzilastvu na koje se gore spomenuto Obavjestenje odnosi u otkrivanju i gonjenju pocinilaca krivicnog djela ili vise njih, kako je navedeno u tacki 1. ove odluke.
7) Sve dok ova odluka bude na snazi, Visoki predstavnik ce utvrditi svaki pojedinacni predmet u smislu tacke 1. ove odluke koji ce se dodijeliti i/ili prenijeti kako je navedeno u ranijem tekstu, putem Obavjestenja, i to u formi koju utvrdi iskljucivo Visoki predstavnik, a koje ce biti upuceno tuziocu (tuziocima), tuzitlastvu (tuzilastvima) i sudu (sudovima) koji su u pitanju, te u kojem ce se navesti krivicno djelo ili vise njih na koje se Obavjestenje odnosi, kao i osumnjiceni pocinilac ili pocinioci, ukoliko je ponat.
8) Svako pojedinacno Obavjestenje koje Visoki predstavnik izda kako je navedeno odmah ce stupiti na snagu i bit ce obavezujuce za tuzioca (tuzioce), tuzilastvo (tuzilastva) i sudove koji su u pitanju, i samo po sebi ce biti, i takvim ce se smatrati u svaku svrhu, izdatu u okviru vrsenja ovlasti datih Visokom predstavniku kako je vec receno.
9) Svaki sud pred kojim se pojavi osumnjiceni pocinilac, na osnovu Obavjestenja u smislu prethodnih tacaka, odmah ce preduzeti mjere kako bi se osiguralo da se osumnjicenom pociniocu dostavi primjerak Obavjestenja.
10)Ova odluka, za koju se nece smatrati da ovlascuje ili dopusta da se
predmeti prenose radi saslusanja iz jednog u drugi entitet Bosne i
Hercegovine, niti da se njome na bilo koji nacin prosiruju duznosti
i/ili nadleznosti koje ima tuzilac ili tuzilastva ili sudovi jednog entiteta
u tom entitetu, stupa na snagu odmah i bez odlaganja ce se objaviti u
sluzbenim glasilima Bosne i Hercegovine Federacije Bosne i
Hercegovine i Republike Srpske.


Broj 112/01
3. augusta 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s. r.