VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU
Koristeci se ovlastima koje su mi date u clanku V Aneksa
10. (Sporazum o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora) Opcega okvirnoga
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojemu je Visoki predstavnik
konacni autoritet u zemlji glede tumacenja gore narecenog Spoazuma o
civilnoj provedbi Mirovnoga ugovora, posebice uzevsi u obzir clanak
II. 1. (d) istoga Sporazuma prema kojemu Visoki prestavnik "pomaze,
kada to ocijeni neophodnim, u rjesavanju svih problema koji se pojave
u svezi s civilnom provedbom";
Pozivajuci se na stavak XI. 2. Zakljucaka Konferencije za provedbu mira
odrzane u Bonnu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojima je Vijece za
provedbu mira pozdravilo namjeru Visokoga predstanika da iskoristi svoj
konacni autoritet u zemlji glede tumacenja Sporazuma o civilnoj provedbi
Mirovnoga ugovora kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za problememe
sukladno gore narecenim "donosenjem obvezujucih odluka, kada to
ocijeni neophodnim," o odredjenim pitanjima, ukljucujuci i (prema
podstavku (c) stavka XI.2) i "druge mjere kojima se osigurava provedba
Mirovnog sporazuma na cijelome podrucju Bosne i Hercegovine i njenih
entiteta koje" mogu ukljuciti i mjere protivu osoba na javnim funkcijama
ili duznosnike... za koje Visoki predstavnik utvrdi da krse pravne obveze
preuzete Mirovnim sporazumom ili odredbe koje se odnose na njegovu provedbu".
Pozivajuci se takodjer na Odluku od 26. travnja kojom sam suspendirao
tri visa duznosnika Kantona 7 u tijeku istrage o njihovoj umijesanosti
u vezi sa izjavom u kojoj se negira ustavnost Vlade Federacije;
Iz dolje navedenih razloga donosim sljedecu
O D L U K U
Smjenjuje se gospodin Zvonko Prskalo sa duznosti zamjenika sefa Financijskog
odjela u okviru Ministarstva za unutarnje poslove Kantona 7 i zabranjuje
mu se obavljanje bilo koje zvanicne, izabrane ili imenovane javne duznosti,
osim ako i kada mu ja to izricito odobrim svojom narednom odlukom.
Ova odluka stupa na snagu odmah i ne zahtijeva nikakvu daljnju proceduru.
G. Prskalo mora napustiti ured bez odlaganja, a odmah mu prestaje i
pravo na naknadu za vrsenje spomenute duznosti.
Odluka ce se bez odlaganja objaviti u "Sluzbenim novinama federacije
BiH".
RAZLOZI ZA SMJENJIVANJE
Dana 3. travnja 2001. grupa pojedinaca. medju kojima i g. Prskalo, cije
se ime nalazilo na petom mjestu od ukupno dvadeset navedenih osoba,
potpisao je izjavu kojom porice ustavnost Vlade Federacije, odbija da
je prihvati, te izrazava punu podrsku takozvanom "Hrvatskom narodnom
saboru" i njegovim odlukama. Iz istrage koja je provedena od suspenzije
g. Prskala jasno je da je on sudjelovao u organizaciji pripreme i davanja
spomenute izjave.
Na taj je nacin g. Prskalo postao sudionik neodgovornog pokusaja narusavanja
ustavnog poretka u Federaciji Bosne i Hercegovine i u Bosni i Hercegovini.
Kao zamjenik sefa Financijskog odjela u okviru Ministarsta za unutarnje
poslove Kantona 7, g. Prskalo morao je biti potpuno svjestan da se svi
problemi ustavnopravne prirode sa kojima se u svom radu susretao mogu
rijesiti uobicajenim ustavnim mehanizmima.
Postupak g. Prskala, kao sto je organiziranje i potpisivanje gore pomenute
izjave prijeti da dovede do gradjanskih nemira, nepostivanja ustanovljenih
organa vlasti, te remecenja reda i mira i vladavine prava. Takvo ponasanje
predstavlja ozbiljnu opstrukciju provedbe Opceg okvirnog sporazuma za
mir u Bosni i Hercegovini.
Broj 105/01
26. lipnja 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, v.r.