VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU

Koristeci se ovlastima koje su mi date u clanku V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora) Opcega okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojemu je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji glede tumacenja gore narecenog Spoazuma o civilnoj provedbi Mirovnoga ugovora, posebice uzevsi u obzir clanak II. 1. (d) istoga Sporazuma prema kojemu Visoki prestavnik "pomaze, kada to ocijeni neophodnim, u rjesavanju svih problema koji se pojave u svezi s civilnom provedbom";
Pozivajuci se na stavak XI. 2. Zakljucaka Konferencije za provedbu mira odrzane u Bonnu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojima je Vijece za provedbu mira pozdravilo namjeru Visokoga predstanika da iskoristi svoj konacni autoritet u zemlji glede tumacenja Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnoga ugovora kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za problememe sukladno gore narecenim "donosenjem obvezujucih odluka, kada to ocijeni neophodnim," o odredjenim pitanjima, ukljucujuci i (prema podstavku (c) stavka XI.2) i "druge mjere kojima se osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijelome podrucju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta koje" mogu ukljuciti i mjere protivu osoba na javnim funkcijama ili duznosnike... za koje Visoki predstavnik utvrdi da krse pravne obveze preuzete Mirovnim sporazumom ili odredbe koje se odnose na njegovu provedbu".
Pozivajuci se takodjer na Odluku od 26. travnja kojom sam suspendirao tri visa duznosnika Kantona 7 u tijeku istrage o njihovoj umijesanosti u vezi sa izjavom u kojoj se negira ustavnost Vlade Federacije;
Iz dolje navedenih razloga donosim sljedecu


O D L U K U


Smjenjuje se gospodin Zvonko Prskalo sa duznosti zamjenika sefa Financijskog odjela u okviru Ministarstva za unutarnje poslove Kantona 7 i zabranjuje mu se obavljanje bilo koje zvanicne, izabrane ili imenovane javne duznosti, osim ako i kada mu ja to izricito odobrim svojom narednom odlukom.
Ova odluka stupa na snagu odmah i ne zahtijeva nikakvu daljnju proceduru. G. Prskalo mora napustiti ured bez odlaganja, a odmah mu prestaje i pravo na naknadu za vrsenje spomenute duznosti.
Odluka ce se bez odlaganja objaviti u "Sluzbenim novinama federacije BiH".


RAZLOZI ZA SMJENJIVANJE


Dana 3. travnja 2001. grupa pojedinaca. medju kojima i g. Prskalo, cije se ime nalazilo na petom mjestu od ukupno dvadeset navedenih osoba, potpisao je izjavu kojom porice ustavnost Vlade Federacije, odbija da je prihvati, te izrazava punu podrsku takozvanom "Hrvatskom narodnom saboru" i njegovim odlukama. Iz istrage koja je provedena od suspenzije g. Prskala jasno je da je on sudjelovao u organizaciji pripreme i davanja spomenute izjave.
Na taj je nacin g. Prskalo postao sudionik neodgovornog pokusaja narusavanja ustavnog poretka u Federaciji Bosne i Hercegovine i u Bosni i Hercegovini. Kao zamjenik sefa Financijskog odjela u okviru Ministarsta za unutarnje poslove Kantona 7, g. Prskalo morao je biti potpuno svjestan da se svi problemi ustavnopravne prirode sa kojima se u svom radu susretao mogu rijesiti uobicajenim ustavnim mehanizmima.
Postupak g. Prskala, kao sto je organiziranje i potpisivanje gore pomenute izjave prijeti da dovede do gradjanskih nemira, nepostivanja ustanovljenih organa vlasti, te remecenja reda i mira i vladavine prava. Takvo ponasanje predstavlja ozbiljnu opstrukciju provedbe Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini.


Broj 105/01
26. lipnja 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, v.r.