VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU
Koristeci se ovlastenjima koja su mi data u clanu V Aneksa
10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik
konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja gore pomenutog Sporazuma
o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora, i posebno uzevsi u obzir
clan II. 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki prestavnik "pomaze,
kada to ocijeni neophodnim, u rjesavanju svih problema koji se pojave
u vezi s civilnom implementacijom";
Pozivajuci se na stav XI. 2. Zakljucaka Konferencije za implementaciju
mira odrzane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijece
za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi
svoj konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj
implementaciji Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja
za probleme u skladu sa gore navedenim "donosenjem obavezujucih
odluka, kada to ocijeni neophodnim," o odredjenim pitanjima, ukljucujuci
(prema podstavu (c) stava XI. 2) mjere kojim se osigurava implementacija
Mirovnog sporazuma na cijelom podrucju Bosne i Hercegovine i njenih
entiteta koje "mogu ukljuciti i mjere protiv osoba na javnim funkcijama
ili duznosnike...za koje Visoki predstavnik utvrdi da krse pravne obaveze
preuzete Mirovnim sporazumom ili odredbe koje se odnose na njegovu implementaciju";
Pozivajuci se takodje na Odluku od 26. aprila kojom sam suspendovao
tri visa duznosnika Kantona 7 u toku istrage o njihovoj umijesanosti
u vezi sa izjavom u kojoj se negira ustavnost Vlade Federacije;
Iz dolje navedenih razloga donosim sljedecu
O D L U K U
Smjenjuje se gospodin Zvonko Prskalo sa funkcije zamjenika sefa Finansijskog
odjela u okviru Ministarstva za unutrasnje poslove Kantona 7 i zabranjuje
mu se obavljanje bilo koje zvanicne, izabrane ili imenovane javne funkcije,
osim ako i kada mu ja to izricito odobrim svojom narednom odlukom.
Ova odluka stupa na snagu odmah i ne zahtijeva nikakvu dalju proceduru.
G. Prskalo mora napustiti ured bez odlaganja, a odmah mu prestaje i
pravo na naknadu za vrsenje spomenute duznosti.
Odluka ce se bez odlaganja objaviti u "Sluzbenim novinama Federacije
BiH".
RAZLOZI ZA SMJENJIVANJE
Dana 3. aprila 2001. grupa pojedinaca, medju kojima i g. Prskalo, cije
se ime nalazilo na petom mjestu od ukupno dvadeset navedenih osoba,
potpisao je izjavu kojom porice ustavnost Vlade Federacije, odbija da
je prihvati, te izrazava punu podrsku takozvanom "Hrvatskom narodnom
saboru" i njegovim odlukama. Iz istrage koja je provedena od suspenzije
g. Prskala jasno je da je on ucestvovao u organizaciji pripreme i davanja
spomenute izjave.
Na taj je nacin g. Prskalo postao ucesnik neodgovornog pokusaja narusavanja
ustavnog poretka u Federaciji Bosne i Hercegovine i u Bosni i Hercegovini.
Kao zamjenik sefa Finansijskog odjela u okviru Ministarstva za unutrasnje
poslove Kantona 7, g. Prskalo morao je biti potpuno svjestan da se svi
problemi ustavnopravne prirode sa kojima se u svom radu susretao mogu
rijesiti uobicajenim ustavnim mehanizmima.
Postupak g. Prskala, kao sto je organiziranje i potpisivanje gore pomenute
izjave prijeti da dovede do gradjanskih nemira, nepostivanja ustanovljenih
organa vlasti, te remecenja reda i mira i vladavine prava. Takvo ponasanje
predstavlja ozbiljnu opstrukciju implementacije Opceg okvirnog sporazuma
za mir u Bosni i Hercegovini.
Broj 105/01
26. juna 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.