VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU

Koristeci se ovlastenjima koja su mi data u clanu V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja gore pomenutog Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora, i posebno uzevsi u obzir clan II. 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki prestavnik "pomaze, kada to ocijeni neophodnim, u rjesavanju svih problema koji se pojave u vezi s civilnom implementacijom";
Pozivajuci se na stav XI. 2. Zakljucaka Konferencije za implementaciju mira odrzane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijece za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme u skladu sa gore navedenim "donosenjem obavezujucih odluka, kada to ocijeni neophodnim," o odredjenim pitanjima, ukljucujuci (prema podstavu (c) stava XI. 2) mjere kojim se osigurava implementacija Mirovnog sporazuma na cijelom podrucju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta koje "mogu ukljuciti i mjere protiv osoba na javnim funkcijama ili duznosnike...za koje Visoki predstavnik utvrdi da krse pravne obaveze preuzete Mirovnim sporazumom ili odredbe koje se odnose na njegovu implementaciju";
Pozivajuci se takodje na Odluku od 26. aprila kojom sam suspendovao tri visa duznosnika Kantona 7 u toku istrage o njihovoj umijesanosti u vezi sa izjavom u kojoj se negira ustavnost Vlade Federacije;
Iz dolje navedenih razloga donosim sljedecu


O D L U K U


Smjenjuje se gospodin Zvonko Prskalo sa funkcije zamjenika sefa Finansijskog odjela u okviru Ministarstva za unutrasnje poslove Kantona 7 i zabranjuje mu se obavljanje bilo koje zvanicne, izabrane ili imenovane javne funkcije, osim ako i kada mu ja to izricito odobrim svojom narednom odlukom.
Ova odluka stupa na snagu odmah i ne zahtijeva nikakvu dalju proceduru. G. Prskalo mora napustiti ured bez odlaganja, a odmah mu prestaje i pravo na naknadu za vrsenje spomenute duznosti.
Odluka ce se bez odlaganja objaviti u "Sluzbenim novinama Federacije BiH".


RAZLOZI ZA SMJENJIVANJE


Dana 3. aprila 2001. grupa pojedinaca, medju kojima i g. Prskalo, cije se ime nalazilo na petom mjestu od ukupno dvadeset navedenih osoba, potpisao je izjavu kojom porice ustavnost Vlade Federacije, odbija da je prihvati, te izrazava punu podrsku takozvanom "Hrvatskom narodnom saboru" i njegovim odlukama. Iz istrage koja je provedena od suspenzije g. Prskala jasno je da je on ucestvovao u organizaciji pripreme i davanja spomenute izjave.
Na taj je nacin g. Prskalo postao ucesnik neodgovornog pokusaja narusavanja ustavnog poretka u Federaciji Bosne i Hercegovine i u Bosni i Hercegovini. Kao zamjenik sefa Finansijskog odjela u okviru Ministarstva za unutrasnje poslove Kantona 7, g. Prskalo morao je biti potpuno svjestan da se svi problemi ustavnopravne prirode sa kojima se u svom radu susretao mogu rijesiti uobicajenim ustavnim mehanizmima.
Postupak g. Prskala, kao sto je organiziranje i potpisivanje gore pomenute izjave prijeti da dovede do gradjanskih nemira, nepostivanja ustanovljenih organa vlasti, te remecenja reda i mira i vladavine prava. Takvo ponasanje predstavlja ozbiljnu opstrukciju implementacije Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini.


Broj 105/01
26. juna 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.