VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU

Koristeci se ovlastenjima koja su mi data clanom V Aneksa 10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja navedenog Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, i posebno uzevsi u obzir clana II. 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki prestavnik "pruza pomoc, kada to ocijeni neophodnim, u iznalazenju rjesenja za sve probleme koji se pojave u vezi s civilnom implementacijom";
Pozivajuci se na stav XI. 2. Zakljucaka Vijeca za implementaciju mira koje se sastalo u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijece pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora da bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je prethodno receno, "donosenjem obavezujucih odluka, kada to bude smatrao neophodnim," u vezi s odredjenim pitanjima, ukljucujuci (u skladu sa podstavom (c) ovog stava) i "druge mjere u svrhu osiguranja provedbe Mirovnog sporazuma na citavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta";
Pozivajuci se dalje na clan I. 1. pomenutog Aneksa 10. koji se iskljucivo odnosi na promoviranje postivanja ljudskih prava i povratka raseljenih osoba i izbjeglica;
Uzimajuci u obzir znacaj koji Upravni odbor Vijeca za implementaciju mira neprekidno daje pitanju ubrzanja povratka izbjeglica i osiguranju potpune nediskriminirajuce implementacije imovinskih zakona BiH, kao sto je to konstatirano na sastanku odrzanom 24. maja 2000. godine i potvrdjeno na sastancima odrzanim 10. maja 2001. i 7. decembra 2000. godine;
Uzimajuci dalje u obzir potrebu da se na najefikasniji nacin okonca puna implementacija imovinskih zakona kako bi se osigurala stalna stabilnost Bosne i Hercegovine;
Svjestan potrebe da se osigura mobilizacija svih mogucih sredstava od strane nadleznih lokalnih organa na unapredjenju povrata imovine putem pojacane implementacije imovinskih zakona i uvidjajuci da sva takva sredstva nisu u potpunosti iskoristena;
Svjestan dalje hitne potrebe da se produzi rok za koristenje imovine u drustvenom vlasnistvu za koju nije podnesen zahtjev za povrat za alternativni smjestaj, u cilju kompletne i blagovremene implementacije procesa povrata imovine;
Uzimajuci u obzir i imajuci u vidu gore navedeno, ovim donosim slijedecu Odluku


O D L U K A
O NOVIM IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O
PRESTANKU PRIMJENE ZAKONA O NAPUSTENIM
STANOVIMA

("Sluzbene novine Federacije BiH",br. 11/98, 38/98, 12/99, 29/99, 43/99)


1. U clanu 18d. stav 1., rijeci: "do 4. jula 2001. godine" se brisu i zamjenjuju rijecima: "do datuma koji ce se blagovremeno utvrditi novim izmjenama i dopunama."Ova se odluka, koja stupa na snagu odmah, objavljuje se bez odlaganja u "Sluzbenim novinama Federacije BiH".


Broj 108/01
2. jula 2001. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.