VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU
Koristeci se ovlastenjima koja su mi data clanom V Aneksa
10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik
konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja navedenog Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, i posebno uzevsi u
obzir clana II. 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki prestavnik
"pruza pomoc, kada to ocijeni neophodnim, u iznalazenju rjesenja
za sve probleme koji se pojave u vezi s civilnom implementacijom";
Pozivajuci se na stav XI. 2. Zakljucaka Vijeca za implementaciju mira
koje se sastalo u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijece
pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet
u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog
ugovora da bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je prethodno
receno, "donosenjem obavezujucih odluka, kada to bude smatrao neophodnim,"
u vezi s odredjenim pitanjima, ukljucujuci (u skladu sa podstavom (c)
ovog stava) i "druge mjere u svrhu osiguranja provedbe Mirovnog
sporazuma na citavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta";
Pozivajuci se dalje na clan I. 1. pomenutog Aneksa 10. koji se iskljucivo
odnosi na promoviranje postivanja ljudskih prava i povratka raseljenih
osoba i izbjeglica;
Uzimajuci u obzir znacaj koji Upravni odbor Vijeca za implementaciju
mira neprekidno daje pitanju ubrzanja povratka izbjeglica i osiguranju
potpune nediskriminirajuce implementacije imovinskih zakona BiH, kao
sto je to konstatirano na sastanku odrzanom 24. maja 2000. godine i
potvrdjeno na sastancima odrzanim 10. maja 2001. i 7. decembra 2000.
godine;
Uzimajuci dalje u obzir potrebu da se na najefikasniji nacin okonca
puna implementacija imovinskih zakona kako bi se osigurala stalna stabilnost
Bosne i Hercegovine;
Svjestan potrebe da se osigura mobilizacija svih mogucih sredstava od
strane nadleznih lokalnih organa na unapredjenju povrata imovine putem
pojacane implementacije imovinskih zakona i uvidjajuci da sva takva
sredstva nisu u potpunosti iskoristena;
Svjestan dalje hitne potrebe da se produzi rok za koristenje imovine
u drustvenom vlasnistvu za koju nije podnesen zahtjev za povrat za alternativni
smjestaj, u cilju kompletne i blagovremene implementacije procesa povrata
imovine;
Uzimajuci u obzir i imajuci u vidu gore navedeno, ovim donosim slijedecu
Odluku
O D L U K A
O NOVIM IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O
PRESTANKU PRIMJENE ZAKONA O NAPUSTENIM
STANOVIMA
("Sluzbene novine Federacije BiH",br. 11/98, 38/98, 12/99,
29/99, 43/99)
1. U clanu 18d. stav 1., rijeci: "do 4. jula 2001. godine"
se brisu i zamjenjuju rijecima: "do datuma koji ce se blagovremeno
utvrditi novim izmjenama i dopunama."Ova se odluka, koja stupa
na snagu odmah, objavljuje se bez odlaganja u "Sluzbenim novinama
Federacije BiH".
Broj 108/01
2. jula 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.