Koristeci se ovlastenjima koja su mi data clanom V Aneksa
10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik
konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja pomenutog Sporazuma o
civilnoj implementaciji Mirovnoga ugovora; i posebno uzevsi u obzir
clan II 1. (d) gore navedenog Sporazuma, prema kojem Visoki predstavnik
"pruza pomoc, kada to ocijeni neophodnim, u iznalazenju rjesenja
za sve probleme koji se pojave u vezi sa civilnom implementacijom";
Pozivajuci se na stav XI. 2 Zakljucaka Vijeca za implementaciju mira
koje se sastalo u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijece
za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi
svoj konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj
implementaciji Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja
za probleme kako je prethodno receno, "donosenjem obavezujucih
odluka, kada to bude smatrao neophodnim", u vezi sa odredjenim
pitanjima, ukljucujuci i (u skladu sa tackom (c) ovog stava) i "mjere
u svrhu obezbjedjenja implementacije Mirovnog sporazuma na citavoj teritoriji
Bosne i Hercegovine i njenih entiteta";
Uzimajuci u obzir da clan II.2. i clan II.3.e) Ustava Bosne i Hercegovine
osigurava da sve osobe na teritoriji Bosne i Hercegovine uzivaju ista
ljudska prava i osnovne slobode predvidjene u Evropskoj konvenciji za
zastitu ljudskih prava i osnovnih sloboda i njenim protokolima ukljucujuci
i "pravo na pravicno saslusanje...u krivicnim stvarima, i druga
prava vezana za krivicni postupak";
Imajuci u vidu da je u cilju odrzavanja pravicnog saslusanja neophodno
provesti potpunu, blagovremenu, efikasnu i sveobuhvatnu istragu;
Konstatirajuci da se u krivicnim postupcima moraju preduzeti svi napori
da bi se osiguralo da se sigurno i pouzdano ustanove, do one mjere do
koje je to moguce, sve cinjenice;
Uzimajuci u obzir dalje vaznost garantiranja implementacije osnovnih
principa krivicnog postupka kao sto se to trazi u Poglavlju I cl. 1
do 19. Zakona o krivicnom postupku Federacije Bosne i Hercegovine ("Sluzbene
novine Federacije BiH", broj 43/98);
U cilju implementacije zakonitosti krivicnog gonjenja kako je to regulirano
clanom 16. Zakona o krivicnom postupku Federacije Bosne i Hercegovine
("Sluzbene novine Federacije BiH", broj 43/98).
Imajuci u vidu vitalni znacaj da Federacija Bosne i Hercegovine i Bosna
i Hercegovina osiguraju jacanje i primjenu vladavine zakona.
Uzimajuci u obzir sve gore navedeno, donosim sljedecu:
O D L U K U
(1) Sud nadlezan za provodjenje istrage i sudjenje u
prvom stepenu pociniocima svih krivicnih dijela a koja proisticu iz
slijedecih dogadjaja
- radnji poticanja, zastrasivanja i nasilja (ukljucujuci postupanje
koje se odnosi na djela protiv sluzbene i druge odgovorne duznosti)
protiv osoba, imovine i opce sigurnosti, pocinjene priblizno izmedju
08:00 i 24:00 sati u petak 6. aprila 2001. god. u ili u blizini prostorija
ciji je vlasnik odnosno korisnik Hercegovacka banka u Mostaru (Hercegovacko-neretvanski
kanton), Grudama (Zapadnohercegovacki kanton), Medjugorju (Zapadnohercegovacki
kanton), Sirokom Brijegu (Zapadnohercegovacki kanton), Posusje (Zapadnohercegovacki
kanton), Tomislavgradu (Kanton 10) ili su na neki drugi nacin povezane
sa imenovanjem Privremenog upravnika Hercegovacke banke i desile su
se na ovim ili drugim lokacijama;
- radnje podmetanja eksploziva pod vozilo koja se desila u srijedu,
10. aprila 2001. godine izmedju priblizno 03.00 i 04.00 sati u Trnu
u Sirokom Brijegu (Zapadnohercegovacki kanton);
- radnji poticanja, zastrasivanja i nasilja (ukljucujuci postupanje
koje se odnosi na djela protiv sluzbene i druge odgovorne duznosti)
protiv osoba, imovine i opce sigurnosti kada god su izvrsene na teritoriji
Federacije Bosne i Hercegovine a koje su imale ili imaju za cilj davanje
podrske tzv. Deklaraciji o hrvatskoj samoupravi;
- radnji koje predstavljaju djela protivu ustavnog poretka
Federacije Bosne i Hercegovine koje su imale za cilj davanje podrske
tzv. Deklaraciji o hrvatskoj samoupravi
je Kantonalni sud u Sarajevu, izuzimajuci samo krivicna djela predvidjena
u clanu 3. stav 3. Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o Vrhovnom sudu
Federacije Bosne i Hercegovine ("Sluzbene novine Federacije BiH",
br. 33/99) za koja je nadlezan Vrhovni sud Federacije Bosne i Hercegovine
prema tom zakonu.
(2) Kantonalni tuzilac Kantona Sarajevo odnosno Kantonalno tuzilastvo
Sarajevo je nadlezni tuzilac/tuzilacki organ za krivicno gonjenje pocinilaca
svih krivicnih djela koja se gone po sluzbenoj duznosti a proizilaze
iz gore navedenih dogadjaja, izuzimajuci samo krivicna djela predvidjena
u clanu 3. Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o Federalnom tuzilastvu
("Sluzbene novine Federacije BiH", broj 33/99) za koje je
nadlezan federalni tuzilac prema tom zakonu.
(3) Opcinski ili kantonalni tuzilac i opcinsko ili kantonalno tuzilastvo,
odnosno opcinski ili kantonalni sud koji su inace nadlezni prema odredbama
Zakona o krivicnom postupku Federacije Bosne i Hercegovine ili prema
drugom odgovarajucem federalnom ili kantonalnom zakonu za krivisno gonjenje
ili provodjenje istrage ili sudjenje u prvom stepenu pociniocima krivicnih
djela iz tacke 1. ove odluke, duzni su postupiti u skladu sa ovom odlukom
a, ako je krivicno gonjenje, istraga ili sudjenje pokrenuto prije datuma
ove odluke, proslijediti predmet bez odlaganja tuziocu Kantona Sarajevo
odnosno Tuzilastvu Kantona Sarajevo ili Kantonalnom sudu u Sarajevu
u skladu sa odgovarajucim odredbama krivicnog postupka.
(4) Svi organi unutrasnjih poslova na cijeloj teritoriju Federacije
Bosne i Hercegovine duzni su pruziti pomoc tuziocu Kantona Sarajevo
i Kantonalnom tuzilastvu Kantona Sarajevo u otkrivanju i krivicnom gonjenju
pocinilaca iz tacke 1. ove odluke.
(5) Ova odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se odmah u "Sluzbenim
novinama Federacije BiH".
Broj 101/01.
26. aprila 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.