VISOKI PREDSTAVNIK ZA BOSNU I HERCEGOVINU
Koristeci se ovlastenjima koja su mi data u clanu V aneksa
10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog sporazuma) Opceg
okvirnog sporazuma za mir u bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki
predstavnik konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja navedenog
sporazuma o implementaciji civilog dijela Mirovnog sporazuma i posebno
uzimajuci u obzir clan II 1. (d) prema kojem Visoki predstavnik "pruza
pomoc kada to ocijeni neophodnim, u iznalazenju rjesenja za sve probleme
koji se jave u vezi sa civilnom implementacijom";
Pozivajuci se na stav XI. 2 Zakljucka vijeca za implementaciju mira
koji se sastao u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijece
pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet
u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o implementaciji civilnog dijela
Mirovnog sporazuma, kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme
kako je prethodno receno "donosenjem konacnih odluka, kad to bude
smatrao neophodnim" u vezi sa odredjenim pitanjima, ukljucujuci
(u skladu sa tackom (c) ovog stava) "mjere u svrhu obezbjedjenja
implementacije Mirovnog sporazuma na citavoj teritoriji Bosne i Hercegovine
i njenih entiteta";
Zapazajuci vaznost koju je Medjunarodna zajednica pridala pravilnom
upravljanju bankovnim sistemom u Bosni i Hercegovini, kao dijelu procesa
implementacije mira;
Obaziruci se, poradi primjera pomenutog pridavanja vaznosti, na podzdrav
Vijeca za implementaciju mira na Konferenciji odrzanoj u Londonu 4.
i 5. decembra 1996. godine, angaziranosti vlasti u Bosni i Hercegovini
da usvoje zakone u poljima koja ukljucuju bankarstvo, nadalje obaziruci
se na stav 44.a) Deklaracije sa sastanka ministara Upravnog odbora pomenutog
Vijeca, koji se odrzao u Luksemburgu 9. juna 1998. godine na kojem je
Odbor napomenuo da bi oba Entiteta trebala usvojiti nove zakonske odredbe;
i nadalje, obaziruci se na poziv vlastima Bosne i Hercegovine upucenim
od strane pomenutog Vijeca, na njihovoj sjednici odrzanoj u Briselu
23. i 24. maja 2000. godine, da pomenute vlasti harmoniziraju, sirom
zemlje, svoj pristup velikom broju podrucja ukljucujuci i bankarstvo;
Imajuci u vidu opetovanu i duboku zabrinutost koju je izrazila Medjunarodna
zajednica, inter alia putem Deklaracije gore navedenog
Vijeca koje se, kao sto je prethodno receno, sastalo u Briselu 23. i
24. maja 2000. godine, zbog ukorijenjene korupcije u Bosni i Hercegovini,
koja osim sto ometa razvoj trzisne ekonomije, umanjuje znacaj demokratske
vlasti i pustosi javne resurse;
Pozivajuci se na to da je Vijece za implementaciju mira, na njihovom
navedenom sastanku u Briselu 23. i 24. maja 2000. godine, zahtijevalo
od Visokog predstavnika da iskoristi svoj autoritet u skladu sa svojim
mandatom da obezbijedi potpunu i ubrzanu implementaciju u svim sektorima
civilne implementacije, ukljucujuci i uklanjanje prepreka koje stoje
na putu ekonomskoj reformi;
Pozivajuci se na gnusanje koje je Medjunarodna zajednica jasno izrazila
u proslosti u vezi sa paralelnim strukturama u Federaciji Bosne i Hercegovine;
Zapazajuci, poradi primjera takvog gnusanja, da je Vijece za implementaciju
mira na pomenutoj Konferenciji odrzanoj u Londonu 4. i 5. decembra 1996.
godine potvrdilo da sve administrativne i druge strukture u Federaciji
moraju biti potpuno i nepovratno integrisane; Nadalje, u priopcenju
Upravnog odbora pomenutog Vijeca koje se sastalo u Sintri 30. maja 1997.
godine, se kaze da jednostrane radnje kao sto su odrzavanje administrativnih
ili drugih tijela koja su nekonstitutivna, se nece tolerisati"
i da je pomenuto Vijece kasnije izjavilo na pomenutoj Konferenciji odrzanoj
u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, da su preostale paralelne i para-konstitutivne
strukture na podrucju Federacije ilegalne i da se moraju raspustiti,
te da "vlasti u Federaciji trebaju javno
obznaniti da su sve ove bivse institucije prestale funkcionirati.
Bankovni racuni takvih struktura se moraju zatvoriti", nadalje
zapazajuci da se u Deklaraciji proizisloj sa sastanka pomenutog Vijeca
koji je odrzan
u Madridu 15. i 16. decembra 1998. godine kaze da se ucvrscivanje vladavine
zakona moze postici inter alia raspustanjem parlalelnih institucija
i da Vijece podrzava rad na zaustavljanju daljeg postojanja paralelnih
budzeta u nekim kantonalnim policijskim ustanovama i da je pomenuta
Deklaracija ponovno naglasila da su preostale paralelne i para-konstitutivne
strukture na podrucju Federacije ilegalne i moraju smjesta biti raspustene,
i konacno zapazajuci da se u predsjednickoj izjavi o Bosni i Hercegovini
koju je procitao predsjednik Vijeca sigurnosti Ujedinjenih naroda na
sjednici Vijeca sigurnosti odrzanoj u New Yorku 23. marta 2001. godine
kaze da "Vijece sigurnosti osudjuje nedavne jednostrane pokrete
od strane takozvanog Hrvatskog narodnog sabora da uspostavi hrvatsku
samoupravu u otvorenoj suprotnosti odredbama mirovnog sporazuma;
Duboko zabrinuti informacijom da HVO drzi priblizno 50 pod-racuna u
Hercegovackoj banci (ciji je glavni registrirani ured smjesten u Mostaru)
u koji, kako pokazuju registri, su uplaceni ogromni depoziti, ali koji
ne pokazuju gdje se sada nalazi novac koji je uplacen na takav nacin
niti kako je novac povucen ili isplacen na drugi nacin iz takvih pod-racuna;
Duboko zabrinut, takodjer, informacijom da pomenuta Hercegovacka banka
ima znatnu investiciju u firmi poznatoj pod imenom Croherc AG
koja isto tako posjeduje dio firme poznate pod imenom Primus AD Mostar
koja isto tako ima vlasnistvo u pomenutoj Hercegovackoj banci tako da
je pitanje pravog vlasnistva pomenute Hercegovacke banke nejasan, i
stoga postoji zabrinutost glede nedostatka transparentnosti na podrucju
u kojem je transparentnost od temeljnog znacaja u interesu opce javnosti;
Uvjeren da, u interesu javnog povjerenja u kredibilitet bankovnog sistema
Bosne i Hercegovine opcenito i posebno Hercegovacke banke, postoji potreba
da se obezbijedi da racuni banke nisu skriveni od uobicajenog procesa
racunovodstva, postoji potreba da se obezbijedi izbjegavanje nanosenja
stete federalnom budzetu, postoji potreba da se obezbijedi da sav novac
koji se treba opravdati odgovarajucim federalnim vlastima je pravilno
i potpuno opravdan, postoji potreba da se obezbijedi da interesi Bona
fide ulagaca u banku nisu ugrozeni, postoji potreba da se obezbijedi
transparentnost u javnom i bankovnom poslovanju, postoji potreba da
se unaprijed oslanjanje na i vjerovanje u osnovne principe demokracije,
postoji potreba da se odupre uspostavljanju i/ili ozivljavanju paralelnih
struktura i/ili nezakonitom finansiranju zakonitih ili fizickih lica
i tijela u Bosni i Hercegovini, postalo je neophodno za poslovanje pomenute
Hercegovacke banke, da bude podvrgnuta najtemeljitijoj administraciji;
Uzimajuci u obzir i imajuci u vidu ukupnost gore pomenutih dogadjaja
ovim donosim i zahtijevam da se objavi sljedeca
O D L U K A
DA SE IMENUJE PRIVREMENI ADMINISTRATOR
ZA HERCEGOVACKU BANKU
1. Gospodjica Toby Robinson je od 6. aprila 2001. godine imenovana kao
privremeni administrator pomenute Hercegovacke banke.
2. Pomenuto imenovanje je donijeto po i na osnovu ovlastenja datim Visokom
predstavniku u skladu sa Opcim okvirnim sporazumom za mir u Bosni i
Hercegovini. U cilju izbjegavanja sumnji ovim se izjavljuje da je pomenuto
imenovanje donijeto bez obzira na interne zakone i propise.
3. Privremenom administratoru ce se pruziti pomoc od strane specijaliziranih
timova ovlastenih od strane privremenog administratora da obavljaju
duznost po njezinim naredbama i svaki clan takvog tima ce dobiti pismo
kao dokaz takvog ovlastenja i identificiranja nosioca.
4. Privremeni administrator i svi oni koji su ovlasteni da rade za nju
ce imati neometan pristup prostorijama pomenute Hercegovacke banke kao
i svakoj od njezinih ureda i podruznica, i imat ce kontrolu nad financijskim
sredstvima, uredima, knjigama racuna i drugim registrima i dokumentima,
elektronskoj opremi, elektronskim i papirnim spisima i svim drugim sredstvima
banke, ukljucujuci i njene podruznice. Takva kontrola ce podrazumijevati
i kontrolu nad rezervama koje u ime Hercegovacke banke drzi Centralna
banka Bosne i Hercegovine.
5. Privremeni administrator, uz pomoc svih onih koji imaju ovlastenja
da rade za nju, se ovim ovlastava, poziva i opunomocava da poduzme sve
neophodne i odgovarajuce mjere da bi se osigurala sredsva i registri
banke i njenih poslovnica i supsidijarnih drustava kao sto je gore navedeno,
kako bi se sprijecilo rasipanje kroz kradje ili druge neprikladne radnje.
6. Ako bi privremeni administrator i/ili bilo ko od onih koji su imenovani
i ovlasteni, kao sto je prethodno receno da joj pomognu, bili sprijeceni
u izvrsavanju bilo kakvih mjera neophodnih za implementaciju ove odluke,
privremeni administrator je opunomocena, u slucaju da smatra neophodnim,
zahtijevati pomoc od Mirovnih stabilizacijskih snaga, povrh vladinih
tijela i zvanicnika, ukljucujuci i clanove Financijske policije i Civilne
policije.
7. Kadar vladinih tijela, zvanicnici, financijski policajci i drugi
policajci u toku obavljanja duznosti, odnosno pruzanja pomoci, kako
je gore navedeno, ce imati i zadrzati u toku cijelog perioda imunitet
od sudskog postupka u bilo kojem sudu.
8. Privremeni administrator ce u toku perioda takve administracije,
biti odgovoran za cuvanje sredstava i nastavljanje poslovanja pomenute
Hercegovacke banke.
9. U vrijeme sluzbovanja ureda privremenog administratora, ovlasti sluzbenika,
direktora i dionicara pomenute Hercegovacke banke da donose odluke ili
poduzimaju radnje ce biti suspendovana. Privremeni administrator ce
licno imati sve ovlasti takvih direktora, sluzbenika i dionicara, u
skladu sa Odlukom Visokog predstavnika o njezinom imenovanju.
10. Privremeni administrator ce biti opunomocen kao imenovani privremeni
administrator Agencije za bankarstvo Federacije Bosne i Hercegovine
da inter alia:
a) prodaje sredstva i da se rijesi bilo kakvih obaveza Herecgovacke
banke ako je to neophodno da se odrzi vrijednost iste;
b) odbaci ili izmijeni (zavisno od prava duznih trecoj strani ugovore
sklopljene od strane Hercegovacke banke ili obavi pregovore i zapocne
nove ugovore.
Sto se tice izmjene ili izmjena, takva izmjena ili izmjene mogu ukljuciti
i izmjenu rata, tarifa i trajanje validnosti;
c) izda naredjenja u vezi sa otpustanjem, degradiranjem ili privremenim
uklanjanjem jednog ili vise sluzbenika Hercegovacke banke sa funkcija
koje trenutno obnasa takav ili takvi sluzbenici, ili izda naredjenje
ze promjenu podrucja odgovornosti individualnih sluzbenika Hercegovacke
banke;
d) suspendira prihvacanje depozita od strane Hercegovacke banke;
e) potpise bilo kakve ugovore i dokumente i prihvati obaveze u ime Hercegovacke
banke;
f) podnese i zastupa potrazivanja kod odgovarajuceg suda ili sudova
u Bosni i Hercegovini i u inostranstvu na ime i u ime Hercegovacke banke
i predstavlja interese iste u bilo kakvim sudskim procedurama u kojima
se nalazi i/ili bi se mogla nalaziti;
g) suspendira bilo kakvu vrstu placanja sluzbenicima, direktorima i
dionicarima Hercegovacke banke.
11. Privremeni administrator ce imati punomoc da u bilo koje vrijeme
donese odluku da su svi, ili dio, depozita ili investicija uplacenih
od strane javnosti u Hercegovacku banku potpuno ili djelomicno blokirani
na period od maksimalno jedne godine. Ako bi se proglasila naredba o
blokiranju, kako je to gore receno, privremeni administrator ce poduzimati
sve mjere koje smatra odgovarajucim u cilju privremenog ocuvanja priblizne
vrijednosti takvih depozita i investicija u Hercegovackoj banci.
12.Privremeni administrator ce odgovarati Visokom predstavniku o pomenutoj
administraciji kada to od nje bude zahtijevao Visoki predstavnik i njene
ovlasti i pomenute administracije ce se okoncati kako od ovog trenutka
odluci Visoki predstavnik.
13.Nadalje, i uz imunitet posebno osiguranim clanom 7. ove odluke privremeni
administrator i sve ostale osobe koje su ovlastene da rade za nju, u
skladu sa ovom odlukom Visokog predstavnik ce bez obzira na uvjete bilo
kakvog lokalnog zakona ili lokalnih zakona, imati potpuni imunitet tokom
citavog razdoblja od sudskog postupka pokrenutih od bilo kojeg suda
u vezi sa djelima izvrsenim od strane nje ili njih po ili na osnovu
mandata datog ovom odlukom i u toku obavljanja duznosti iste.
14.U cilju izbjegavanja bilo kakvih sumnji ili dvosmislenosti ovim se
izricito izjavljuje i ukazuje da je odredbe ove odluke, svaku od njih,
odredio Visoki predstavnik u skladu sa njegovim medjunarodnim mandatom
i stoga nisu podlozna jurisdikciji sudova u Bosni i Hercegovini.
Ova odluka, koja stupa na snagu odmah, ce bez odlaganja biti objavljena
u "Sluzbenim novinama Federacije BiH".
Broj 96/01
5. travnja/aprila 2001. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.