Koristeci se ovlastima koja su mi data u clanku 5. Aneksa
10. Opceg sporazuma za mir (u daljnjem tekstu: Sporazum), prema kojem
je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji glede tumacenja svoga
mandata; i osobito uzevsi u obzir clanak II 1. (d) istog Sporazuma prema
kojem Visoki predstavnik ima ovlasti da pomogne, kada to ocijeni neophodnim,
u iznalazenju rjesenja za sve probleme koji se pojave u svezi s civilnom
provedbom Sporazuma; pozivajuci se na tumacenje tih ovlasti datih u
stavku XI. 2. Zakljucaka Konferencije za provedbu mira odrzane u Bonu
10. prosinca 1997. godine, osobito u podstavku (b) Zakljucaka, prema
kojem Visoki predstavnik ima pravo donijeti obvezujuce odluke kada to
ocijeni neophodnim, o usvajanju mjera u cilju provedbe Sporazuma na
cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: BiH), ukljucujuci
i privremene mjere koje stupaju na snagu kada strane nisu u mogucnosti
postici sporazum;
Uzimajuci u obzir da, sukladno nadleznostima institucija Bosne i Hercegovine
dodjeljuju frekvencije za emitiranje sukladno Zakonu o telekomunikacijama
Bosne i Hercegovine, clanak III. 1. (h) Aneksa 4. i clanka 3. Aneksa
9. Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini jasno utvrdjuju
mogucnost da institucije i Bosne i Hercegovine i entiteta osnuju i rukovode,
pojedinacno ili zajednicki, subjektima za komunikacije u vidu javnih
RTV poduzeca;
Imajuci na umu preporuke Vijeca za provedbu mira sadrzane u stavku 63.
Deklaracije iz Luksemburga od 9. lipnja 1998. godine, kojim se naglasava
vaznost javnog RTV sustava u Bosni i Hercegovini i na strane apelira
da u cilju postizanja toga cilja, suradjuju sa Visokim predstavnikom
u restrukturiranju RTV BiH i integraciji prijenosnog sustava; imajuci
na umu daljnje preporuke Vijeca za provedbu mira sadrzane u Poglavlju
V, stavku 21. i 24. Deklaracije iz Madrida od 16. prosinca 1998. godine
u kojem se isticu oba cilja s osobitim akcentom na uspostavu integrirane
televizijske mreze Federacije u kojoj ce sve zajednice biti u potpunosti
zastupljene i koja ce imati transparentno financiranje, kao i na uspostavu
javne korporacije za emitiranje i prijenos; imajuci na umu da je gore
narecenom stavku 24. Vijece za provedbu mira naglasilo svim stranama
potpisnicama Opceg okvirnog sporazuma za mir da postoji potreba za reguliranjem
aktivnosti stranih RTV kuca u BiH, kao sto su Hrvatska radiotelevizija
i Radio-televizija Srbije, sukladno postojecem zakonu; takodjer, imajuci
na umu da je 30. srpnja 1999. godine Visoki predstavnik zapoceo privremeno
restrukturiranje javnog RTV sustava u Bosni i Hercegovini uspostavom
PBS BiH i RTV FBiH, njihovog financiranja, te ukidanja RTV BiH;
Konstatirajuci da je sukladno gore narecenim preporukama Vlada Republike
Srpske (u daljnjem tekstu: Vlada RS-a) dana 13. veljace 1998. godine
potpisala sporazum temeljem kojega je uspostavljen niz privremenih aranzmana
za restrukturiranje Srpske Radio-televizije (u daljnjem tekstu: SRT)
sukladno Europskim standardima javne RTV sluzbe, nakon kojeg je potpisan
Memorandum o razumijevanju dana 17. kolovoza 1998. godine prema kojem
se Vlada RS-a obvezala da ce prihvatiti mehanizam za transparentno i
pouzdano financiranje SRT-a.
Privremeni aranzmani i Memorandum o razumijevanju su trebali ostati
na snazi sve dok se ne ugrade u novi zakon o SRT-u koji je, sukladno
napucima koje je Visoki predstavnik u pisanoj formi dostavio Vladi RS-a,
trebao biti usvojen do 31. prosinca 1998. godine. Konstatirajuci takodjer
da je Predsjednistvo BiH dana 11. lipnja 1998. godine usvojilo drugi
Memorandum o razumijevanju kojim se Predsjednistvo BiH obvezalo na uspostavu
javnog RTV sluzbe za cijelu BiH. Memorandumom o razumijevanju se trazi
imenovanje Privremenog upravnog odbora za RTV BiH koji bi pripremio
prijedloge za osnivanje takvog RTV sluzbe za cijelu BiH, ukljucujuci
i integriranu mrezu za prijenos, kao i prijedloge za formiranje javnog
RTV subjekta za Federaciju BiH. Prema Memorandumu o razumijevanju, ove
nove strukture su trebale biti uspostavljene do kraja 1998. godine.
U slijedecoj fazi, oba Doma Parlamenta Fedracije su razmatrala zakon
o uspostavi RTV FBiH temeljem prijedloga Upravnog odbora RTV BiH. Parlament
Federacije se nije mogao usuglasiti glede pitanja konacnog teksta zakona.
Nadalje, nakon sto je Visoki predstavnik donio Odluku o restrukturiranju
javnog RTV sustava 30. srpnja 1999. godine, Vlade u BiH nisu donijele
nijedan zakon o restrukturiranju javnog RTV sustava, iako je Visoki
predstavnik to od njih zahtijevao. Prema tomu, nije ispunjen nijedan
od naprijed narecnih ciljeva, te se stoga mora nastaviti proces koji
je zapoceo Visoki predstavnik.
Uzimajuci u obzir, imajuci na umu i konstatirajuci sve gore narecno,
ovim donosim slijedecu
DRUGU ODLUKU O RESTRUKTURIRANJU JAVNOG RTV SUSTAVA
U BOSNI I HERCEGOVINI
Clanak 1.
Uvod
1.1. Ovom odlukom se nastavlja proces restrukturiranja Javnog RTV sistema
putem daljnjeg prijenosa kontrole nad imovinom Radio-televizije Bosne
i Hercegovine (postojeca drzavna radio-televizija, u daljnjem tekstu:
RTV BiH):
1.2. Zadaca je osnivanje ekonomski i tehnicki odrzivih radio_televizijskih
poduzeca i postavljanje temelja za snazan sektor javnih medija u Bosni
i Hercegovini, u svjetlu medjunarodnih iskustava i savremenih profesionalnih
kriterija.
1.3. Mandat Agenta za prijenos imovine je prvobitno utvrdjen Odlukom
Visokog predstavnika o restrukturiranju javnog RTV sustava u Bosni i
Hercegovini od 30. jula 1999. godine, koja je objavljena u "Sluzbenom
glasniku BiH", broj 14/99 (u daljnjem tekstu: Odluka o restrukturiranju).
Ovom drugom odlukom o restrukturiranju javnog RTV sustava u Bosni i
Hercegovini se nastavlja proces uspostavljen Odlukom o restrukturiranju.
1.4. Sve ovlasti i obveze Agenta za prijenos imovine su objedinjene
u novu funkciju pod nazivom Agent Visokog predstavnika za RTV sustav.
Ovim prestaje funkcija Agenta za prijenos imovine.
1.5. Odluka o restrukturiranju se mijenja i dopunjuje Aneksom na ovu
odluku koji predstavlja njen sastavni dio.
1.6. Rukovoditelji u Javnome RTV sustavu snose punu odgovornost za ucinkovito
rukovodjenje, a upravni organi i tijela u Javnom RTV sustavu su zaduzeni
samo za opce planiranje, opcu organizaciju i opce usmjeravanje. U upravne
organe i tijela spadaju Osnivacki odbor Javne radio-televizijske sluzbe
Bosne i Hercegovine, Vijeca radio-televizije Federacije Bosne i Hercegovine
- drustvo sa ogranicenom odgovornoscu, Upravni odbor Radio-televizije
Republike Srpske, Upravni odbor Privremene korporacije za prijenos,
i njihova izvrsna povjerenstva.
1.7. Odluka je donesena na temelju strucnog misljenja i iskustva stecenog
nakon donosenja Odluke o restrukturiranju, ukljucujuci konzultacije
sa Osnivackim odborom Javne radio-televizijske sluzbe Bosne i Hercegovine,
Vijecem radio-televizije Federacije Bosne i Hercegovine - drustva sa
ogranicenom odgovornoscu, Upravnim odborom RTRS, Neovisnim povjerenstvom
za medije (u daljnjem tekstu: IMC) i Sindikatom RTV BiH.
1.8. Medjusobne obveze korporacija se navode u dijelu koji nosi naslov
"Javni RTV sustav". Pojedinacni zahtjevi za svakog clana sustava
navode se u okviru odgovarajucih podnaslova. Naglasena su radna mjesta
i strukture na visem nivou.
1.9. Obveze, potrazivanja i javni krediti RTV BiH prenose se na korporacije
nakon izvrsene revizije.
1.10. Pod stalnim nadzorom Visokog predstavnika, Agent Visokog predstavnika
za RTV sustav, uz redovite konzultacije sa upravnim tijelima Javnog
RTV sustava, Sindikatima ili IMC-om, prema potrebi, koordinira, nadgleda
i usmjerava restrukturiranje Javnog RTV sustava u Bosni i Hercegovini.
1.11. Smatrat ce se da su zamjenice muskog roda koje se koriste u daljnjem
tekstu neutralne po rodu.
Clanak 2.
Javni RTV sustav
2.1. Privremena korporacija za prijenos programa
2.1.1. Privremena korporacija za prijenos programa (u daljnjem tekstu:
ITC) nastavlja da upravlja svim predajnickim lokacijama, predajnicima
i vezama svih javnih radio-televizija, kao i ostalom infrastrukturom
za prijenos programa. Rukovodni kadar za odasiljace i veze i tehnicko
osoblje koje radi u postojecim RTV kucama se rasporedjuje na duznost
u ITC. Prva zadaca ITC jeste osiguranje, odrzanje i punu operativnost
prijenosnog sustava za cijelu zemlju koji ce u srednjorocnom periodu
biti u stanju ispuniti postojece potrebe.
2.1.2. ITC moze sklapati ugovore sa stranim radio-televizijskim kucama
o uporabi njihovih predajnickih lokacija i opreme kada za to postoje
opravdani poslovni razlozi. Prvi prioritet ITC je prijenos Javnog RTV
sustava BiH.
2.1.3. Sve dok ITC ne bude imao sopstvene prihode, radio-televizijske
kuce isplacuju troskove odrzavanja, place radnika prema postojecim pravilnicima
i rasporedjuju radnike prema napucima Odbora ITC. Prihod se stice na
temelju godisnjih sporazuma o pruzanju usluga distribucije programa
koji se zakljucuju sa radio-televizijskim kucama. ITC ce odmah zapoceti
kadrovsku popunu svoje organizacije. Kako bi se ovo postiglo, RTV FBiH
i RT RS ce na zahtjev ITC-a ustupiti osoblje za odrzavanje predajnika,
kao i financijska sredstva namijenjena za odrzavanje predajnika.
2.1.4. Javna korporacija za upravljanje sistemom prijenosa ce se osnovati
pod pokroviteljstvom Povjerenstva za javne korporacije sukladno Aneksu
9. Opceg okvirnog sporazuma za mir, u roku od 30 dana nakon objavljivanja
ove odluke.
2.1.5. Ova odluka ne utjece na vlasnicka prava.
2.2. Nove korporacije Ovom odlukom se uspostavljaju dvije nove javne
korporacije; Javna radio-televizijska sluzba Bosne i Hercegovine i Radio-televizija
Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: PBS BiH i RTV FBiH).
One djeluju u jednom strateskom okviru, ali imaju znacajnu rukovodnu
neovisnost. PBS BiH ce omoguciti operativnu rukovodnu neovisnost svojim
"davateljima usluga", tj. Odjelu za upravljanje imovinom i
Odjelu tehnickih resursa. Svrha ovih Odjela je postizanje viseg stupnja
profesionalizma, modernizacije i znacajnih pomaka glede ucinkovitosti
u svim ovim specijaliziranim djelatnostima.
2.3. RT RS
Razvoj Javnog poduzeca Radio-televizije Republike Srpske sa sjedistem
u Banjoj Luci (u daljnjem tekstu: RT RS) je sustinski dio stvaranja
Javnog radio-televizijskog sustava u BiH kako je to odredilo Vijece
za provedbu mira (PIC). RT RS ce sudjelovati u prihodima i rashodima
ovog novog sustava putem medjusobnih sporazuma o suradnji sa ostalim
clanovima Javnog RTV sustava BiH.
2.4. Zajednicke aktivnosti
2.4.1. Nove radio-televizijske kuce se usredsredjuju na proizvodnju
radio i tv programa i suradjuju u cilju najboljeg koristenja raspolozivih
proracuna. One ce, prema tomu, zajednicki koristiti tehnicke resurse,
zgradu RTV BiH (u daljnjem tekstu: Medijski centar), prostore za proizvodnju
programa i pool informativnih resursa. Subjekti ce uspostaviti medjusobnu
razmjenu i proizvodnju vijesti i ostalog programa.
2.4.2. Upravni odbor Medijskog centra cine direktori RTV korporacija,
ili njihovi predstavnici, predstavnik sindikata, predstavnik uposlenog
osoblja koji ima ovlasti da zastupa njihove interese, rukovoditelji
PBS BiH za upravljanje imovinom i tehnickim resursima i poslovni direktor
PBS BiH. Poslovni direktor PBS BiH predsjeda Odborom.
Odbor je u ime radio-televizijskih kuca zaduzen za kreiranje i provedbu
jasne poslovne politike u sferi upravljanja imovinom, tehnickim resursima
i ugovorima o pruzanju usluga. Njegova prva zadaca je utvrdjivanje okvira
poslovne politike i financijskih kontrola kojima ce se regulirati poslovi
izmedju korporacija. Procedura poslovanja, principi nabavka i financijske
kontrole moraju biti zajednicki i transparentni, te odobreni od strane
Odbora Medijskog centra. Obvezna je godisnja neovisna revizija svih
aktivnosti Odbora, a troskovi revizije su ukljuceni u sve ugovore.
2.4.3. Odjel PBS BiH za upravljanje imovinom cuva, odrzava, popravlja,
mijenja i raspolaze prema potrebi sa svim strukturalnim elementima,
elektricnim, toplotnim, klimatizacijskim, vodovodnim instalacijama,
uredskim namjestajem, restoranima i pripadajucom imovinom RTV BiH. On
osigurava upravljanje zgradom i njeno odrzavanje, kao i pruzanje cijelog
niza kucnih usluga za javni RTV sustav.
2.4.3.1. Korisnici placaju ove kucne usluge prema godisnjem ugovoru
o pruzanju usluga. Naplata ovih usluga mora biti transparentna, mora
povratiti troskove, i ukljuciti odredjeni postotak u cilju prikupljanja
rezervnih sredstava za nepredvidjene troskove. RTV kuce i druge korporacije
u sklopu javnog RTV sustava ce imati prioritet o pruzanju ovih usluga.
Njihove potrebe ce biti jasno naznacene u godisnjim planovima.
2.4.3.2. Ovaj odjel ce takodjer imati pravo da izdaje prostor i da pruza
usluge drugim organizacijama, pri cemu ce prioritet dati bh. medijskim
kucama. Prihod ce pripadati PBS-u BiH.
2.4.4. Odjel PBS BiH za tehnicke resurse odrzava i nabavlja ili raspolaze
tehnickim resursima za proizvodnju RTV programa sukladno detaljnim poznavanjem
sadasnje tehnologije emitiranja. Radio-televizijske kuce u okviru svojih
godisnjih planova dostavljaju svoje potrebe PBS-u BiH, i njihova zajednicka
uporaba se regulira ugovorima koje zakljucuju RTV kuce o pruzanju usluga
sa naznakom troskova.
2.4.4.1. Prvi korak je utvrdjivanje koji ce se tehnicki resursi iz RTV
BiH zadrzati. Odluke o ovome se zasnivaju na zakljuccima izvjesca Agenta
za prijenos imovine o tehnickim kapacitetima i radu RTV BiH, koji je
izradjen u travnju 2000. godine.
2.4.4.2. Sva oprema koja se bude nabavljala u buducem periodu mora biti
ili digitalna ili kompatibilna sa digitalnim okruzenjem. Planiranje
sredstava za tehnicke resurse se vrsi na razini Odbora Medijskog centra,
cime se osigurava zamjena i moderniziranje opreme, i na sve ugovore
se dodaje dogovoreni iznos u cilju omogucavanja moderniziranja i zamjene
opreme.
2.4.4.3. Ovaj odjel ce takodjer imati pravo da pruza usluge drugim organizacijama,
pri cemu ce prioritet dati bh. medijskim kucama.
Prihod ce pripadati PBS-u BiH.
2.5. Financije Radio-televizijske kuce se i dalje financiraju putem
zajednickog sustava financiranja koji moze obuhvatati RTV pretplatu,
sredstva dodijeljenja iz opceg javnog proracuna i prihod od promidzbenog
programa.
2.5.2. Prema Odluci o restrukturiranja, RTV FBiH i RT RS ce i dalje
sklapati ugovore sa Elektroprivredama u Federaciji BiH i Republici Srpskoj
u cilju naplate pretplate i prijenosa tih sredstava na bankovne racune.
2.5.3. Prema clanku 2. Odluke o restrukturiranju, RTV FBiH i RT RS uplacuju
doprinos u proracun PBS BiH u omjeru 2:1.
Ovaj omjer se moze mijenjati sporazumno izmedju RTV kuca kako bi se
odrazile promjene u razinama naplacene pretplate, ili drugih prihoda,
ili potreba po osnovu razvoja PBS sheme i programske raznovrsnosti.
Sve ostale odredbe i uvjeti iz clanka 2. Odluke o restrukturiranju se
stavljaju van snage. Ovi aranzmani ostaju sve do stupanja na snagu Zakona
o Javnoj RTV sluzbi BiH kojim ce se utvrditi metod naplate pretplate
za PBS BiH.
2.5.4. PBS BiH sklapa ugovore sa drugim javnim RTV kucama u cilju odredjivanja
formule za podjelu prihoda od promidzbenog programa u udarnom terminu.
2.5.5. RTV kuce, kao nosioci osnovnog proracuna u koji se uplacuje prihod
od pretplate i promidzbenog programa, ce prigodom upravljanja proracunom
teziste staviti na proizodnju programa, a izdatke u svim ostalim funkcijama
ce odrediti prema prioritetima.
Financijsko rukovodjenje svih korporacija ce biti transparentno i u
svim aspektima otvoreno za javnost.
2.5.6. Kontrolu procesa ubiranja pretplate morat ce vrsiti revizorska
institucija. Revizorska kontrola se vrsi svakih sest mjeseci po isteku
svakog utvrdjenog obracunskog perioda. Revizijom se utvrdjuju troskovi
procesa naplate, kao i tocan iznos prikupljenih sredstava od pretplate.
Na ovim rezultatima se temelje sve odluke u svezi s pretplatom, bilo
da su politicke ili operativne naravi.
Direktor Financija PBS BiH imenuje revizore.
2.5.7. RTV pretplata ne podlijeze poreskim obvezama.
2.5.8. Javne radio-televizije treba da u dogledno vrijeme odrzavaju
prihod od marketinga na prosjecnim razinama za europski javni RTV sektor.
IMC ce, nakon konzultacija sa RTV kucama i Agentom Visokog predstavnika
za RTV sustav, izraditi nove propise. Sigurno i stabilno financiranje
je temeljni zahtjev u ovom sektoru; odrzivost radio-televizijskih kuca
u dogledno vrijeme ovisi od znacajnog priliva sredstava ostvarenih po
osnovu marketinga.
Potrebito je ulagati maksimalne napore da se izbjegavaju kompenzacijski
aranzmani, i da se ostvaruje stvaran dohodak.
2.5.9. Sve korporacije imaju iste standardne definicije i principe vodjenja
racunovodstva i amortizacije sukladno medjunarodnim standardima racunovodstva
za javne radio-televizijske kuce ili korporacije. One zavrsavaju fiskalnu
godinu istog dana svake godine, i razmjenjuju izvjesca o kvartalnoj
i godisnjoj bilanci stanja, bilanci uspjeha i prilivu sredstava, kao
i stvarnim rashodima u odnosu na rashode planirane proracunom svake
godine na isti dan. Direktor Financija PBS BiH ugovara godisnju reviziju
u svim subjektima Javnog RTV sustava. Rezultati se podnose svim korporacijama
u sustavu i javno se objavljuju u roku od mjesec dana nakon izvrsene
revizije.
2.6. Radni odnosi
2.6.1. Sindikati sa clanstvom od najmanje 50% uposlenog osoblja bilo
koje korporacije Javnog RTV sustava se smatraju partnerima u provodjenju
ove odluke u pogledu prava tog uposlenog osoblja.
Sindikati ce biti zastupljeni u upravnim tijelima Javnog RTV sustava
BiH.
2.6.2. Uposleno osoblje u Javnom RTV sustavu koje nije u clanstvu Sindikata
ce imati pravo da se pridruzi Sindikatu ili da izabere svog predstavnika.
Izabrani predstavnik nece biti clan rukovodnog tima odjela za kadrove
niti jedne korporacije Javnog RTV sustava.
Predstavnik je posrednik za sva pitanja u odnosu na status uposlenog
osoblja koje nije u clanstvu Sindikata i vrsi pregovore sa rukovodstvom.
2.6.3. Do donosenja zakona i podzakonskih akata Bosne i Hercegovine
o radnim odnosima i odgovarajucim beneficijama, uposleno osoblje Javnog
RTV sustava BiH ili Privremene korporacije za prijenos programa ima
pravo da se izjasnjava o primjeni zakona i podzakonskim aktima o beneficijama
iz radnog odnosa Federacije Bosne i Hercegovine ili Republike Srpske.
Clanak 3.
Javna RTV sluzba Bosne i Hercegovine
3.1. Ovlasti, nadleznosti i objavljivanje u sluzbenim novinama
3.1.1. PBS BiH je Javna RTV sluzba za drzavu Bosnu i Hercegovinu.
Njen upravni odbor je Osnivacki odbor PBS-a. PBS BiH ima sva izricite,
ocite i implicirane ovlasti, prava i nadleznosti koje su opce priznate
javnim korporacijama u Europi. PBS BiH ima status i kapacitet pravne
osobe Bosne i Hercegovine i moze vrsiti svoju djelatnost na cijelom
teritoriju Bosne i Hercegovine (ukljucujuci Distrikt Brcko). Ne postoji
obveza registriranja PBS-a BiH u entitetima, niti u njihovim manjim
jedinicama uprave. Drzava Bosna i Hercegovina je nositelj svih prava
u korporaciji, i korporacija ne izdaje dionice.
3.1.2. PBS BiH ce u "Sluzbenom glasniku BiH" odmah objaviti
slijedece: (1) naziv i sjediste kompanije; (2) adrese svih podrucnih
ureda; (3) imena, adrese i nadleznosti direktora i drugih osoba u Bosni
i Hercegovini koji su ovlasteni da predstavljaju korporaciju;
i (4) logo korporacije, ukoliko postoji. PBS BiH ce objaviti sve eventualne
amandmane u roku od 15 dana od dana njihova donosenja.
3.1.3. Na poslovnim prostorijama kompanije je istaknut njen naziv, a
sva poslovna prepiska i nalozi sadrze puni naziv kompanije, imena osoba
koja su ovlastena da zastupaju korporaciju, i adresu sjedista korporacije.
Druge osobe mogu zastupati korporaciju sukladno zakonu. Ona nece biti
odgovorna za obveze koje stvaraju njeni zastupnici djelujuci izvan okvira
njihovih izricitih ovlasti, osim u slucaju kada takve obveze odobri
zastupnik korporacije koji ima dovoljno siroke ovlasti.
3.2. Prijenos
3.2.1. IMC ce utvrditi i rezervirati jedinstvene frekvencije koje ce
PBS BiH koristiti za mrezu kojom se pokriva cijeli teritorij BiH putem
TV, FM radija i AM radija. Medjutim, PBS ce u pocetku, nakon sto IMC
izda dozvolu, poceti TV emitiranje u udarnim terminima, koristeci frekvencije
entitetskih RTV kuca. Program se emitira na jednom televizijskom kanalu,
i na jednoj radio mrezi. U tom programu, kao i u programima emitiranim
putem drugih medija, bit ce zastupljeni svi narodi i gradjani bez obzira
na spol, rasu, boju, jezik, vjeru, politicko ili drugo uvjerenje, nacionalno
ili drustveno podrijetlo, vezivanje za neku nacionalnu manjinu, imovina,
rodjenje ili bilo koji drugi status.
3.2.2. Od samog pocetka PBS BiH Televizija ce emitirati vijesti iz zemlje
i iz svijeta koji ce se prenositi istovremeno u oba entiteta, i to u
udarnom terminu, u vrijeme koje se treba usaglasiti, sedam dana u tjednu,
kao srz vecernjeg programa PBS-a BiH.
3.2.3. PBS BiH Radio ce pokrivati cijeli teritorij drzave i prvenstveno
ce se prenositi na frekvenciji FM. PBS BiH Radio ima potpuno pravo na
AM frekvencije RTV BiH. Termini na ovom kanalu se mogu prodati drugim
RTV kucama.
3.3. Prava
3.3.1. PBS BiH ima sva prava i obveze za emitiranje medjunarodnih sportskih
dogadjaja, programa u produkciji stranih RTV kuca koje otkupi PBS BiH,
igranih filmova i cjelokupnog programa u produkciji PBS BiH.
3.3.2. PBS BiH ima sva prava i obveze za satelitsko emitiranje programa
za BiH dijasporu. Ovaj program treba sadrzavati priloge i PBS-a i obje
entitetske radio-televizije.
3.3.3. PBS BiH ce biti clan iz BiH u Europskoj uniji za radio-difuziju
(EBU) i imat ce sva prava i obveze koje proizilaze iz tog clanstva.
3.3.4. PBS BiH ima sva prava i obveze za svu intelektualnu imovinu RTV
BiH, kao i za programska prava, ukljucujuci i televizijsku i radio arhivu,
te ce sto je prije moguce poceti upravljati tim pravima i koristi ih
za dobrobit svih RTV kuca u BiH.
3.3.5. PBS BiH ima sva prava i obveze prema svim objektima, instalacijama,
elektricnim, grijnim, klimatizacijskim, vodovodnim instalacijama, uredskim
namjestajem, restoranu, te drugoj imovini RTV BiH, ukljucujuci, ali
se ne ogranicavajuci na pravo da drugim dozvoli koristenje objekata
uz naknadu. Medijske organizacije imaju prednost.
3.3.6. PBS BiH ima sva prava i obveze prema cjelokupnim tehnickim sredstvima
za proizvodnju radio i televizijskog programa, te drugoj imovini RTV
BiH. PBS BiH ce stititi, odrzavati i prema potrebi popravljati, zamjenjivati
i odlagati takvu imovinu.
3.4. Program PBS BiH
3.4.1. Zadaca PBS-a je da obezbjedi informativni, obrazovni, zabavni
i kulturni program na teritoriju cijele drzave Bosne i Hercegovine.
Program PBS BiH ce uvazavati nacionalne, vjerske, povjesne, kulturne,
jezicke i druge karakteristike konstitutivnih naroda i gradjana BiH.
PBS ce proizvoditi vijesti na drzavnoj razini i preci ce na izradu vecernje
sheme za TV program uz saglasnost sa entitetskim RTV kucama, te cjelodnevno
emitiranje programa na radiju.
3.4.2. Jedan urednik i mala producentska ekipa PBS-a BiH bit ce zaduzeni
za satelitski program. Program biraju iz cjelokupne ponude programa
javnih radio-televizija u BiH.
Ukupni trosak za vrsenje ove djelatnosti ce se pokriti na drzavnoj razini,
a ne iz prihoda od pretplate.
3.4.3. Proizvodnja cjelokupnog programa treba da se rukovodi uredjivackim
smjernicama koje se temelje na najvisim medjunarodnim praksama. RTV
kuce ce zajednicki izraditi uredjivacke smjernice u pisanoj formi za
sve medije i uciniti ih dostupnim na uvid javnosti u cijeloj BiH kao
srz procesa razvijanja odgovornosti prema javnosti.
3.4.4. PBS BiH izradjuje prepoznatljiv radio program ili ponudu koja
je na najbolji nacin u funkciji javnosti, te privlaci i udovoljava potrebama
slusateljstva i gledateljstva u cijeloj zemlji. Veliki dio radio programa
sastojat ce se od vijesti i aktuelnosti. Radio program ce takodjer odrzavati
cjelokupni glazbeni spektar BiH, ukljuciti glazbenu proizvodnju.
3.4.5. PBS BiH registrira domenu za sve javne radio-televizije, razvija
ponudu preko interneta, te uspostavlja odnose sa BiH dijasporom putem
interneta.
3.4.6. PBS BiH vodi i nadgleda nabavku programa inostrane proizvodnje,
ukljucujuci i sportski program, sukladno uputama skupine za nabavku
programa koja ce se osnovati zajedno sa entitetskim radio-televizijama.
3.5. Vodjstvo
3.5.1. Osnivacki odbor PBS BiH imenuje generalnog direktora kojem ce
u radu potporu pruzati: direktor Televizije i direktor Radija, poslovni
direktor, direktor Financija, direktor Marketinga, direktor Kadrovske
sluzbe i direktor Odjela za informativnu tehnologiju. Generalni direktor
predstavlja i zastupa PBS BiH.
Generalni direktor je odgovoran za zakonitost, integritet i odgovoran
rad PBS BiH, a osobito za njegovo postivanje uredjivackih smjernica
i provedbu odluka Osnivackog odbora PBS BiH. Generalni direktor ce uz
suglasnost Osnivackog odbora PBS BiH imenovati tim direktora sukladno
najvisim medjunarodnim principima uposljavanja i postivajuci principe
nacionalne jednakopravnosti sukladno ustavu.
3.5.2. Direktor Televizije i direktor Radija ce izravno biti angazirani
u planiranju, proizvodnji i izradi programske sheme. Takodjer ce popuniti
i rukovoditi Odjelom za kordiniranje mreze, kao i manjim Odjelom za
izradu web stranice i registriranje domena za sve javne RTV kuce.
Poslovni direktor ce rukovoditi Odjelom za upravljanje imovinom i Odjelom
tehnickih resursa, izuzimajuci Privremenu korporaciju za prijenos programa.
Prvo se popunjavaju mjesta ova tri direktora.
3.5.3. Na mjesto generalnog direktora imenuje se profesionalna osoba
sa iskustvom u javnom RTV sustavu na najvisoj razini. Njegova zadaca
je da oformi i rukovodi Odborom PBS BiH u svim aspektima njegova rada,
ispuni obveze korporacije kao clanice EBU, te da utrdi principe i standarde
najvise medjunarodne prakse u svim aspektima Javnog RTV sustava u BiH.
Generalni direktor ce oformiti i rukovoditi tijelom koja ce uspostaviti
profesionalnu suradnju izmedju RTV kuca. U pocetku, ovo tijelo ce sacinjavati
direktori entitetskih RTV kuca, te direktori PBS televizije, radija
i poslovanja. Generalni diektor ce takodjer uspostaviti suradnju sa
entitetskim RTV kucama u cilju utvrdjivanja procesa koji ce omoguciti
punu odgovornost Javnog RTV sustava prema javnosti. Generalni direktor
ce Osnivackom odboru PBS-a ili njegovom sljedniku podnositi godisnji
plan i izvjesce o aktivnostima Sluzbe.
3.5.4. Direktor televizije, profesionalna osoba sa iskustvom u TV oblasti,
odgovoran je za kreiranje PBS BiH TV vijesti, upravljanje razmjenom
i proizvodnjom vijesti i drugih programa od entitetskih RTV kuca, kao
i od neovisnih producenata. On ce izraditi ponudu PBS BiH programa i
na Televiziji i novim digitalnim medijima. Informativni tim PBS BiH
mora posjedovati dovoljne uredjivacke sposobnosti i resurse za proizvodnju
domacih i stranih vijesti. Direktor Televizije ce takodjer uposliti
i voditi manji tim kao nukleus PBS BiH Odjela za TV proizvodnju. Tim
za planiranje programa i proracuna ce direktoru pruziti potporu u radu.
Oni ce suradjivati sa producentima programa u cilju utvrdjivanja procesa
odredjivanja proracuna za program, kontrole usluga i koristenje resursa,
te osigurati da se utvrdjivanje sheme, prenosa i planiranja tehnickih
resursa izvrsi najmanje godinu dana unaprijed. Ovaj tim ce tijesno suradjivati
sa entitetskim RTV kucama. Koordiniranje televizijske mreze ce biti
sastavni dio duznosti direktora.
3.5.5. Direktor Radija, profesionalna osoba sa iskustvom u oblasti radija,
odgovoran je za stvaranje radio mreze za cijelu drzavu.
Njegova prva zadaca je uposlenje tima za radio vijesti, uspostava razmjene
i proizvodnje programa sa entitetskim RTV kucama i izrada prijedloga
programa za ovu novu Sluzbu. Tim za planiranje programa i financije
ce direktoru pruziti potporu u izvrsenju gore narecenih funkcija. Radio
aspekti razvoja digitalne i internet mreze, kao i koordiniranje mreze
ce biti sastavni dio duznosti direktora.
3.5.6. Poslovni direktor predsjeda Odborom Medijskog centra.
Clanovi njegovog rukovodnog tima su: sef Odjela za nabavku programa,
sef Odjela za upravljanje imovinom i sef Odjela tehnickih resursa. On
ce biti clan Odbora Privremene korporacije za prijenos programa. Poslovni
direktor ce takodjer rukovoditi manjim timom za pravna pitanja. Njegova
zadaca je da osigura efikasan rad davatelja usluga i provedbu jasne
politike u oblasti upravljanja imovinom, tehnickih resursa, ugovora
o pruzanju usluga, te nabavku programa i prava u svim medijima. Direktor
ce takodjer rukovoditi radio-televizijskom Arhivom, sukladno najvisim
profesionalnim standardima u korist svih RTV kuca, omogucit ce svakodnevni
pristup programskim materijalima i pripremit ce sav programski materijal
za komercijalni razvoj.
3.5.7. Direktor Financija je visi financijski savjetnik za cjelokupni
Javni RTV sustav BiH i treba pomagati u uspostavi zajednickih i transparentnih
racunovodstvenih procedura i financijske kontrole za sve clanove sustava.
Kao i svi aspekti uobicajenog racunovodstva, ove procedure trebaju obuhvatati
ugovore za naplatu i raspodjelu pretplate, utvrdjivanje cijene marketinskih
usluga, te naplatu i podjelu prihoda izmedju RTV kuca.
Direktor Financija treba takodjer biti odgovoran za kontakte sa vladom
po svim pitanjima oporezivanja i naplate duga u ime Javnog RTV sustava.
Sefovi Financija u entitetskim RTV kucama ce raditi prema uputama direktora
Radija i Televizije i suradjivati po strucnim pitanjima sa direktorom
Financija PBS-a. Manji odjel za internu reviziju bi trebao izvjesce
podnositi direktoru Financija, raditi po potrebi i davati savjete o
imenovanju neovisnih revizora, kada je to neophodno, sukladno ovoj odluci.
3.5.8. Direktor Marketinga daje savjete i vrsi koordinaciju za cjelokupnu
oblast marketinga i sponzorstva za javne RTV kuce.
Manji marketinski tim u entitetskim RTV kucama ce raditi sa direktorima
tih kuca, u suradnji sa direktorom Marketinga.
On mora uspostaviti jasne i profesionalne smjernice za rukovodjenje
ove djelatnosti i koordinirati prodajom marketing termina u entitetskim
RTV kucama i u PBS BiH.Odjeli za marketing sve tri RTV kuce bi trebali
biti smjesteni u istim prostorijama gdje su smjesteni Odjel za izradu
programskih shema i Odjel za programsko planiranje i da, kao i ti Odjeli,
izrade plan najmanje godinu dana unaprijed. Akcenat treba biti stavljen
na stjecanje prihoda, a ne na kompenzacijske poslove.
3.5.9. Direktor Kadrovskog odjela pruza potporu rukovodstvu i uposlenicima
u cjelokupnom Javnom RTV sustavu. On ce uspostaviti strukture za rukovodjenje
u slijedecim oblastima:
zaposlenje, pokretljivosti osoblja i napredovanje u sluzbi, zastita
na radu, obuka u svim oblastima, ugovori o radu, tehnoloski visak, interni
propisi, disciplinski postupci i odnos sa sindikatima. Po jedan manji
tim za kadrovska pitanja ce biti smjesten u entitetskim RTV kucama koji
ce raditi sa RTV direktorima, ali ce profesionalno suradjivati sa direktorom
Kadrovskog odjela, kako bi se osigurala primjena koherentne strategije
unutar cijelog Sustava. Prvi cilj bi trebao biti sporazum o pravicnom
i transparentnom sustavu placa i sistemu bodovanja.
3.5.10. Direktor odjela informacione tehnologije (IT) ce biti odgovoran
za formiranje manjeg strucnog tima, izradu koherentnog plana za nabavku
i instaliranje kompjuterskih mreza neophodnih za rad Javnog RTV sustava.
On ce biti nadlezan za odabir kako hardware tako i software koji odgovara
potrebama korisnika.
Bit ce odgovoran za pruzanje tehnicke pomoci PBS BiH internet djelatnostima.
On ce suradjivati sa ostalim direktorima u cilju utvrdjivanja podrucja
u kojima IT odjel moze ostvariti velike ustede i usmjerit ce aktivnosti
u tom smjeru. Direktor Odjela informacione tehnologije nece iti nadlezan
za nabavku i rasporedjivanje opreme za digitalnu proizvodnju. Time ce
se baviti Odjel tehnickih resursa PBS BiH. Medjutim, oba Odjela ce dijeliti
odgovornost za lokalne mreze, obuku i podrsku u oblasti informacione
tehnologije.
3.5. Upravljanje imovinom
3.6.1. Sef Odjela PBS BiH za upravljanje imovinom ce biti odgovoran
za raspolaganje prostorom, odrzavanje zgrade i pruzanje usluga u Medijskom
centru i davati savjete za koristenje ostale imovine koja je u sklopu
Javnog RTV sustava. On ce sa Odborom Medijskog centra odluciti da li
da za pruzanje usluga iskoriste uposlene ili da za ovu svrhu angaziraju
vanjske sluzbe putem ugovora. Sprovodit ce se godisnja neovisna financijska
revizija, a troskovi iste se moraju uracunati u sve pratece ugovore.
3.6.2. Sef Odjela za upravljanje imovinom ce veoma tijesno suradjivati
sa sefom Odjela za tehnicke resurse i RTV kucama po pitanju uporabe
prostora i opremanja RTV prostora prema specifikaciji.
Tijelo koje ce raspravljati o ovim pitanjima bit ce Odbor Medija centra.
3.6. Upravljanje tehnickim resursima Sef Odjela tehnickih resursa ce
biti osoba sa iskustvom u oblasti radio-televizije i oblasti upravljanja
tehnickim resursima sa odlicnim poznavanjem novog digitalnog RTV okruzenja.
Njegova zadaca je rukovodjenje i unapredjenje tehnickih resursa i tehnickog
osoblja u cilju ispunjenja zahtjeva Javnog RTV sustava. Obuka osoblja
ce biti od sustinske vaznosti. On ce na raspolaganju imati manji tim
iste razine strucnosti za rukovodjenje projektom.
Clanak 4.
Radio-televizija Federacije Bosne i Hercegovine Drustvo sa ogranicenom
odgovornoscu
4.1. Program
4.1.1. RTV FBiH je proizvodjac programa, izradjuje programsku shemu
i emitira RTV program. RTV FBiH emitira opcu programsku shemu koja ce
sadrzavati programe svih zanrova koji se najvecim udjelom odnose na
Federaciju BiH. Njome upravlja Vijece Radio-televizije Federacije Bosne
i Hercegovine. RTV FBiH ce se sastojati uglavnom od proizvodjaca programa
kojima ce potporu pruzati manji visokoprofesionalni rukovodni tim. Veci
dio njene infrastrukture i pomocnih resursa ce se osigurati putem ugovora
sa PBS BiH. Ova korporacija ce se potpuno usredotociti na podnosenje
izvjesca i predstavljanje svih aspekata Federacije Bosne i Hercegovine.
Programske sheme ove RTV kuce ce sadrzavati 40% programa domace proizvodnje
u svim programskim zanrovima osim informativnog programa. Znacajan dio
programa mora biti narucen od neovisnih producenata, pri cemu je cilj
da se iz ove oblasti, u roku od tri godine, ostvari 10% domace proizvodnje.
Cjelokupna proizvodnja ce se rukovoditi dogovorenim uredjivackim smjernicama.
4.1.2.Ova RTV kuca ima mandat da emitira program na dvije radio mreze,
i dva televizijska kanala. Ove sluzbe ce biti komplementarne i mjesovite.
Svaka od njih ce uvazavati nacionalne i kulturne raznolikosti i bit
ce popunjene osobljem koje ce biti odabrano na osnovu najvisih profesionalnih
kriterija
sukladno sa principom nacionalne jednokopravnosti kako je utvrdjeno
ustavom. U programima na ovim kanalima ce biti zastupljeni svi sluzbeni
jezici. Oni ce pripremati informativni program u toku dana. Kontrolu
funkcioniranja na ovim kanalima i mrezama vrsi Odjel za koordiniranje
mreze PBS BiH.
4.1.3. Ova RTV kuca proizvodi program u svojim odjelima i narucuje program
od neovisnih producenata. Odjel za marketing ove kuce ce biti ukljucen
u realiziranje godisnjeg plana za prijenos programa i reklamiranje.
Ovaj proces ce se temeljiti na kvalitetnom istrazivanju slusanosti i
gledanosti.
4.2. Vodjstvo
4.2.1. Vijece RTV FBiH imenuje jednog "direktora Radio-televizije"
koji podnosi izvjesce o svom radu Vijecu RTV FBiH sukladno sa zakonom.
Direktor predstavlja i zastupa RTV FBiH. On je odgovoran za zakonitost
rada RTV BiH, osobito njeno postivanje dogovorenih uredjivackih smjernica
i zakonskih odredbi. Direktor Radio-televizije je visi rukovodilac,
nadlezan za cjelokupan program i na Radiju i na Televiziji. On je odgovoran
javnosti za sve aktivnosti RTV kuce. Imenuje sve clanove rukovodstva
u suradnji sa Vijecem i uz konzultacije sa direktorom Kadrovskog odjela
PBS BiH i sefom Kadrovskog odjela RTV FBiH.
Uposljavanje ce biti provedeno sukladno kriterijima utvrdjenim u paragrafu
4.1.2.
4.2.2. Direktor Radio-televizije imenuje urednike vijesti za Radio i
Televiziju. Direktor takodjer imenuje sve sefove programskih odjela
koji ce biti istog ranga, ukljucujuci ali se ne ogranicavajuci na sefove
RTV odjela koji ce imenovati svoje timove za proizvodnju programa. Ove
timove ce sacinjavati producent/ direktori, pomocnici producenata, i
rukovoditelji proizvodnje programa. Sefovi informativnog programa i
proizvodnje ce uspostaviti tijesnu suradnju sa svojim kolegama u PBS
BiH i RT RS. Oni ce podupirati i uspostaviti sustav medjusobne razmjene
i proizvodnje svih programa, a osobito izmedju informativnog programa
RTV FBiH i informativnog programa PBS BiH, i na Radiju i na Televiziji.
4.2.3. Sefa Financija imenuje direktor Radio-televizije. Sef Financija
je odgovoran za kontrolu svih izdataka i cjelokupni godisnji proracun
RTV FBiH, ukljucujuci i prihode od reklama.
On je odgovoran za proces izrade programskog proracuna i uspostavu interne
financijske revizije. On rukovodi procesom izrade godisnjeg financijskog
plana, utvrdjuje potrebe u svim oblastima za narednu godinu i uskladjuje
ih sa raspolozivim proracunom. Rukovodi ugovornim odnosima sa svim neovisnim
producentima i davateljima usluga, ukljucujuci i ITC. Odgovoran je za
sklapanje ugovora sa Elektroprivredama, i za sve druge aspekte sakupljanja
pretplate ukljucujuci imenovanje neovisnih revizora. Sef Financija ce
suradjivati sa direktorom Financija PBS BiH.
4.2.4. Direktor Radio-televizije ce imenovati rukovoditelja Odjela za
planiranje programa, marketing i izradu programske sheme koji ce djelovati
u suradnji sa direktorom Marketinga PBS BiH i bit ce odgovoran za pripremanje
godisnjeg plana za prijenos programa i reklamiranje, koji se temelji
na kvalitetnom ispitivanju javnog mnijenja i obimne razmjene programa.
Osigurat ce da su sve sheme i planovi za marketing pripremljeni u suradnji
sa PBS-om BiH.
4.2.5. Rukovoditelja Kadrovskog odjela imenuje direktor Radio- televizije.
On ce rukovoditi malim timom koji daje potporu upravi zaduzenoj za sva
kadrovska pitanja. Ovaj tim suradjuje sa direktorom Kadrovskog odjela
PBS BiH, koji ustanovljava cjelokupnu strategiju vezanu za kadrovska
pitanja. Isti osigurava da uposlenje, kadrovske strukture i radne metode
budu sukladne najvisim medjunarodnim standardima u ovoj oblasti.
4.2.6. Upravni odbor RTV FBiH sacinjavaju direktor Radio-televizije,
rukovoditelj Odjela za planiranje programa, rukovoditelj Odjela za financije
i rukovoditelj Kadrovskog odjela. Upravni odbor se sastaje najmanje
jedanput svaka dva tjedna, a rukovoditelj sektora emitiranja predstavlja
programska pitanja. Upravni odbor ce u suradnji sa Odborom PBS BiH usuglasiti
i izraditi pravila procesa rada, mehanizme financijske kontrole, i posebne
zanrovske protokole za upravljanje procesima proizvodnje programa za
primjenu u cjelokupnom Javnom RTV sustavu.
4.2.7. Programski odbor RTV FBiH se sastaje najmanje jedanput svaka
dva tjedna, naizmjenicno sa Upravnim odborom. Njime predsjeda direktor
Radio-televizije i cine ga urednici vijesti, te rukovoditelji radio
i TV odjela za sve programske zanrove. Glavna svrha ovog odbora je da
procijeni i razmatra cjelokupni program. Programski odbor isto tako
pokrece pitanja za Upravni odbor, te daje doprinos cjelokupnoj politici
osobito na polju izrade programskog proracuna, narudzbe programa, izrade
shema i radne prakse u proizvodnji. Programski odbor ce se sa Upravnim
odborom sastajati svaka tri mjeseca.
4.2.8. Direktor Radio-televizije podnosi Vijecu RTV FBiH godisnju analizu
aktivnosti svih odjela.
4.2.9. Direktor Radio-televizije predstavlja RTV FBiH u grupi PBS BiH
za nabavku inozemnog programa i u Odboru medija centra.
Clanak 5.
Radio-televizija Republike Srpske
RT RS je RTV kuca za Republiku Srpsku kojom rukovodi Upravni odbor RT
RS. Kako bi imala pristupa programima PBS-a BiH i iskoristila tehnicka
sredstva PBS-a BiH i odjele za upravljanje imovinom, ova RTV kuca ce
izvrsiti restruktuiranje rukovodne strukture sukladno principima utvrdjenim
ovom odlukom, i sprovesti ugovore o pruzanju usluga i uzajamnoj potpori
unutar Javnog RTV sustava BiH. Ova RTV kuca emitira program putem jedne
radio mreze i jednog televizijskog kanala, a zaposljava osoblje iz reda
svih naroda i sluze svim narodima sukladno ustavu.
RT RS emitira opcu programsku shemu koja ce sadrzavati programe informativnog,
obrazovnog, kulturnog i zabavnog karaktera, usredocena na davanja izvijesca
i predstavljanje svih aspekata Republike Srpske.
Programske sheme ove kuce sadrzavat ce najmanje 40% programa domace
proizvodnje u svim programskim zanrovima osim vijesti.
Znacajan dio programa morat ce biti narucen od neovisnih producenata,
a cilj je da se iz ove oblasti u roku od tri godine, ostvari 10% domace
proizvodnje. Cjelokupna proizvodnja ce se rukovoditi dogovorenim uredjivackim
smjernicama.
Clanak 6.
Provedba
Ova odluka stupa na snagu 23. listopada 2000. godine.
Odluka ima privremen karakter sve dok Bosna i Hercegovina, Federacija
BiH i Republika Srpska ne usvoje odgovarajuce zakone. Ti zakoni ce biti
sljedeci: Zakon o PBS BiH, novi zakon o RT RS i izmijenjeni i dopunjeni
Zakon o RTV FBiH. Oni ce biti sukladni principima iz ove Odluke i ojacati
status Javnog RTV sustava u Bosni i Hercegovini.
U sklopu ovog novog pravnog okvira, uskladit ce se struktura i ovlasti
upravnih organa Javnog RTV sustava. Ovom odlukom se ni na koji nacin
ne stavljaju van snage regulatorne ovlasti Neovisne komisije za medije
ili njenog sljednika. Ova odluka ce odmah biti objavljena u "Sluzbenom
glasniku BiH" i "Sluzbenim novinama Federacije BiH" i
"Sluzbenom glasniku Republike Srpske".
Broj 45/00
listopada 2000. godine
Sarajevo
Visoki predstavnik
Wolfang Petritsch, v.r.