Koristeci se ovlastima koje su mi date clankom V aneksa 10. (Sporazum o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojemu je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji glede tumacenja gore narecenog Sporazuma o civilnoj provedbi mirovnog ugovora; i posebno uzevsi u obzir clanak II. 1. (d) gornjega Sporazuma, prema kojemu je Visoki predstavnik ovlascen da "pruza pomoc, kada to ocijeni potrebitim, u iznalazenju rjesenja za sve probleme koji se pojave u svezi s civilnom provedbom";
Pozivajuci se na stavak XI.2 Zakljucaka Vijeca za provedbu mira koje se sastalo u Bonnu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojemu je Vijece pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet u zemlji kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je prethodno receno, "donosenjem konacnih odluka, kada to bude smatrao potrebitim," u svezi s odredjenim pitanjima, ukljucujuci (sukladno podstavu (c) ovoga stava) i "druge mjere u svrhu osiguranja Mirovnoga sporazuma na citavoj teritoriji Bosne i Hercegovine";
Konstatirajuci da se u Njujorskoj deklaraciji od 15. studenoga 1999. godine navodi kako je dogovoreno "da ce Predsjednistvo uputiti prijedlog Parlamentu Bosne i Hercegovine i dati snaznu potporu za stvaranje jedinstvene drzavne putovnice koja ce na korici imati samo naziv Bosne i Hercegovine ispisan i latinicom i cirilicom";
Konstatirajuci dalje da je jedna od preporucenih mjera sa sestoga sastanka izmedju predstavnika Bosne i Hercegovine i Konsultativne radne skupine Europske unije, odrzanog u Sarajevu 21. ozujka 2000. godine, da ce "do pocetka rujna Parlamentarna skupstina Bosne i Hercegovine usvojiti potrebite amandmane na Zakon o putnim ispravama u svrhu stvaranja jedinstvene putovnice. Nova putovnica ce se uvesti u uporabu do konca 2000. godine".
Konstatirajuci dalje da se u Aneksu Deklaracije Vijeca za provedbu mira, koje se sastalo u Bruxellesu 23. i 24. svibnja 2000. godine, navodi da Vijece zahtijeva od tijela Bosne i Hercegovine da djeluju bez odlaganja na rjesavanju pitanja, ukljucujuci i pocetak "izdavanja jedinstvenih putovnica od strane Ministarstva civilnih poslova i komunikacija BiH (MCPK) (rujan 2000. godine)";
Zabrinut cinjenicom da je Parlamentarna skupstina Bosne i Hercegovine demonstrirala neopravdanu sporost glede donosenja predlozenog zakona o izmjenama i dopunama Zakon o putnim ispravama i da ta sporost prakticno znaci odbacivanje predlozenog zakona;
Uzimajuci u obzir, imajuci u vidu i konstatirajuci gore navedeno, ovim donosim sljedecu


O D L U K U
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O PUTNIM ISPRAVAMA BOSNE I HERCEGOVINE


Zakon o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, objavljen u "Sluzbenom glasniku BiH", broj 4/97, sa izmjenama i dopunama objavljenim u "Sluzbenom glasniku BiH", br. 1/99 i 9/99 ovim se mijenja i dopunjuje kako slijedi:


O D L U K A
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O PUTNIM
ISPRAVAMA BOSNE I HERCEGOVINE


Zakon o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, objavljen u "Sluzbenom glasniku BiH", broj 4/97, s izmjenama i dopunama objavljenim u "Sluzbenom glasniku BiH", br. 1/99 i 9/99 mijenja se i dopunjuje kako slijedi:

Clanak 1.


U clanku 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine brisu se rijeci: " i drzavljanstvo Federacije Bosne i Hercegovine ili Republike Srpske".


Clanak 2.


Clanak 4. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Putne isprave, u smislu ovog zakona, su: putovnica, diplomatska putovnica, sluzbena putovnica, zajednicka putovnica, putni list i pomorska odnosno brodarska knjizica.
Drugi oblici identifikacije drzavljana Bosne i Hercegovine priznati od strane ostalih drzava kao putna isprava putem sporazuma sa Bosnom i Hercegovinom takodjer se mogu koristiti za putovanje u inozemstvo. Drzavljanin Bosne i Hercegovine moze posjedovati samo jednu putnu ispravu iste vrste"


Clanak 3.


Clanak 6. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Putovnica ima slijedeci oblik:
1. Korice su tamnoplave boje;
2. Prednja strana korica sadrzi, sljedecim redom:
a) rijeci: "Bosna i Hercegovina",
b) grb Bosne i Hercegovine,
c) rijec "Putovnica".
3. Tekst po tockama a) i c) bit ce ispisan na bosanskom, hrvatskom i engleskom jeziku (latinicnim pismom) i na srpskom jeziku (cirilicnim pismom).
4. Tekst na prvoj strani putovnice bit ce isti kao tekst na prednjoj korici."


Clanak 4.


U clanku 7. stav 1. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"1. Prednja strana ce sadrzavati, slijedecim redom:
a) rijeci "Bosna i Hercegovina"
b) grb Bosne i Hercegovine
c) rijeci "Diplomatska putovnica" ili Sluzbena putovnica".
U clanku 7. stavak 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se, a dodaje se novi stavak 3. i oni glase:
"2. Tekst u stavku 1. pod tockama a) i c) bit ce ispisan na bosanskom, hrvatskom i engleskom jeziku (latinicnim pismom) i na srpskom jeziku (cirilicnim pismom).
3. Tekst na prvoj strani putovnice bit ce isti kao tekst na prednjoj korici."


Clanak 5.


U clanku 8, stavak 1. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, rijeci: "s perforiranim serijskim brojem" brisu se.
U clanku 8. stavak 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, rijeci: "s unutarnje strane prednje korice" brisu se.
Iza rijeci "srpskom dodaju se rijeci: "i engleskom", a iza tocke "I" dodaju se tocke "m" i "n" koje glase:
"m) vrsta;
"n) obiljezje zemlje."
U clanku 8. stavak 3. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine iza rijeci: "svakog djeteta" dodaju se rijeci "Podaci navedeni pod tockama a) - e) bitce ispisani latinicnim pismom".
U clanku 8. stavak 4. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine rijeci: "unutarnja strana zadnje korice" u prvom redu zamjenjuje se rijecju "putovnica".
U clanku 8. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, stavak 4. tocka d) mijenja se i glasi: "Nositelj ove putovnice je drzavljanin Bosne i Hercegovine".
U clanku 8. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi: "Tekst na svim stranama putovnice, osim podataka navednih pod tockama 2. i 3. clanka 8. bit ce ispisan na bosanskom, hrvatskom i engleskom jeziku (latinicnim pismom) i srpskom jeziku (cirlicnim pismom)."


Clanak 6.


Iza clanka 12. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine dodaje se clanak 12a, koji glasi:
"Pomorska, odnosno brodarska knjizica izdaje se clanovima posade na plovilima u pomorskom i unutarnjem vodenom prometu.
Oblik i sadrzina pomorske, odnosno brodarske knjizice propisuje Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija.
Brodarske odnosno pomorske knjizice izdaje Ministrastvo civilnih poslova i komunikacija.
Vizu za pomorsku odnosno brodarsku knjizicu izdaje Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija sa rokom vazenja 5 godina."


Clanak 7.


U clanku 13. stavak 1. tocka 1. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, iza rijeci "entitetima" dodaju se rijeci: "i Brcko Distriktu Bosne i Hercegovine".


Clanak 8.


U clanku 14. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine iza rijeci "entitet" umjesto tocke stavlja se zarez i dodaju rijeci: "sukladno postupku koji podzakonskim aktom utvrdjuje Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija Bosne i Hercegovine."


Clanak 9.


U clanku 18. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, stavak 1. mijenja se i glasi: "Zahtjev za izdavanje putne isprave podnosi se osobno. Izuzetno zahtjev se moze podnijeti i putem punomocnika. Zahtjev putem punomocnika uredjuje Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija Bosne i Hercegovine podzakonskim aktom."
U istom clanku, u stavku 4. iza rijaci "clanka", dodaje se zarez i rijeci: "sukladno podzakonskom aktu koje donosi Ministarstvo civilnih polova i komunikacija Bosne i Hercegovine".


Clanak 10.


U clanku 19. stavak 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, rijec "dvije" zamjenjuje se rijecju "jedna", a iza rijeci "taksi" dodaju se rijeci: "kao i dokaz o placenoj cijeni putne isprave".
U clanku 19. stavak 3. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, iza rijeci "clanka" stavlja se zarez i dodaju rijeci: "pored javnih isprava navednih u stavku 1. ovog clanka".
U clanku 19, stavak 5. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, "stavak 3." zamjenjuje se sa stavak 4.".


Clanak 11.


U clanku 21. stavak 1. tocka 1. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine , "clanak 18." zamjenjuje se clankom 19.".


Clanak 12.


U clanku 24. stavak 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, dodaje se nova tocka c) kja glasi: "nadlezni organ Brcko Distrikta Bosne i Hercegovine utvrdjen propisom Brcko Distrikta, u slucaju kad je putnu ispravu izdao nadlezni organ Brcko Distrikta Bosne i Hercegovine".


Clanak 13.


Clanak 28. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se glasi: "Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija Bosne i Hercegovine nadlezno je za nabavku opreme za unosenje osobnih podataka i potrosnih zaliha, odrzavanje i popravak opreme za unosenje osobnih podataka, tiskanje i odredjivanje cijene putnih isprava, kao i za njihovu distribuciju organima iz clanka 13. ovog zakona".


Clanak 14.


Vazenje putnih isprava izdatih prije 30. 11. 2000. godine ne moze se produzavati. Putne isprave izdate prije 30. 11. 2000. godine nece vaziti nakon 28. 11. 2002. godine. Putne isprave iz clanka 7. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine izdate prije 20. 10. 2000. godine nece vaziti nakon 18. 04. 2001. godine.


Clanak 15.


Ova odluka objavljuje se u "Sluzbenom glasniku BiH", te u "Sluzbenim novinama Federacije BiH" i Sluzbenom glasniku Republike Srpske i stupa na snagu 20. 10. 2000. godine za diplomatske i sluzbene putovnice, a 30. 11. 2000. za sve ostale putne isprave predvidjene Zakonom o putnim ispravama Bosne i Hercegovine.

Broj 40/00
29, rujna 2000. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, v.r.