Koristeci se ovlascenjima koja su mi data clanom V aneksa 10. (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja gore pomenutog Sporazuma o civilnoj implementaciji mirovnog ugovora; i posebno uzevsi u obzir clan II. 1. (d) gornjeg Sporazuma, prema kojem je Visoki predstavnik ovlascen da "pruza pomoc, kada to ocijeni neophodnm, u iznalazenju rjesenja za sve probleme koji se pojave u vezi sa civilnom implemntacijom";
Pozivajuci se na stav XI.2 Zakljucaka Vijeca za implementaciju mira koje se sastalo u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijece pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet u zemlji kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je prethodno receno, "donosenjem konacnih odluka, kada to bude smatrao neophodnim," u vezi sa odredjenim pitanjima, ukljucujuci (u skladu sa podstavom (c) ovog stava) i "druge mjere u svrhu obezbjedjenja Mirovnog sporazuma na citavoj teritoriji Bosne i Hercegovine";
Konstatirajuci da se u Njujorskoj deklaraciji od 15. novembra 1999. godine navodi kako je dogovoreno "da ce Predsjednistvo uputiti prijedlog Parlamentu Bosne i Hercegovine i dati snaznu podrsku za stvaranje jedinstvenog drzavnog oasosa koji ce na korici imati samo naziv Bosne i Hercegovine ispisan i latinicom i cirilicom";
Konstatirajuci dalje da je jedna od preporucenih mjera sa sestoga sastanka izmedju predstavnika Bosne i Hercegovine i Konsultativne radne grupe Evropske unije, odrzanog u Sarajevu 21. marta 2000. godine, da ce "do pocetka septembra Parlamentarna skupstina Bosne i Hercegovine usvojiti potrebne amandmane na Zakon o putnim ispravama u svrhu stvaranja jedinstvenog pasosa. Novi pasos ce se uvesti u upotrebu do kraja 2000. godine".
Konstatirajuci dalje da se u Aneksu Deklaracije Vijeca za implementaciju mira, koje se sastalo u Briselu 23. i 24. maja 2000. godine, navodi da Vijece zahtijeva od organa Bosne i Hercegovine da djeluju bez odlaganja na rjesavanju pitanja, ukljucujuci i pocetak "izdavanja jedinstvenih pasosa od strane Ministarstva civilnih poslova i komunikacija BiH (MCPK) (septembar 2000. godine)";
Zabrinut cinjenicom da je Parlamentarna skupstina Bosne i Hercegovine demonstrirala neopravdanu sporost u pogledu donosenja predlozenog zakona o izmjenama i dopunama Zakona o putnim ispravama i da ta sporost prakticno znaci odbacivanje predlozenog zakona;
Uzimajuci u obzir, imajuci u vidu i konstatirajuci gore navedeno, ovim donosim sljedecu


O D L U K U
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O PUTNIM ISPRAVAMA BOSNE I HERCEGOVINE


Zakon o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, objavljen u "Sluzbenom glasniku BiH", broj 4/97, sa izmjenama i dopunama objavljenim u "Sluzbenom glasniku BiH", br. 1/99 i 9/99 ovim se mijenja i dopunjuje kako slijedi:


O D L U K A
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O PUTNIM
ISPRAVAMA BOSNE I HERCEGOVINE


Zakon o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, objavljen u "Sluzbenom glasniku BiH", broj 4/97, s izmjenama i dopunama objavljenim u "Sluzbenom glasniku BiH", br. 1/99 i 9/99 mijenja se i dopunjuje kako slijedi:

Clan 1.


U clanu 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine brisu se rijeci: " i drzavljanstvo Federacije Bosne i Hercegovine ili Republike Srpske".


Clan 2.


Clan 4. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Putne isprave, u smislu ovog zakona, su: pasos, diplomatski pasos, sluzbeni pasos, zajednicki pasos, putni list i pomorska odnosno brodarska knjizica.
Drugi oblici identifikacije drzavljana Bosne i Hercegovine priznati od strane ostalih drzava kao putna isprava putem sporazuma sa Bosnom i Hercegovinom takodjer se mogu koristiti za putovanje u inostranstvo. Drzavljanin Bosne i Hercegovine moze posjedovati samo jednu putnu ispravu iste vrste"


Clan 3.


Clan 6. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"Pasos ima slijedeci oblik:
1. Korice su tamnoplave boje;
2. Prednja strana korica sadrzi, sljedecim redom:
a) rijeci: "Bosna i Hercegovina",
b) grb Bosne i Hercegovine,
c) rijec "Pasos".
3. Tekst pod tac. a) i c) bit ce ispisan na bosanskom, hrvatskom i engleskom jeziku (latinicnim pismom) i na srpskom jeziku (cirilicnim pismom).
4. Tekst na prvoj strani pasosa bit ce isti kao tekst na prednjoj korici."


Clan 4.


U clanu 7. stav 1. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se i glasi:
"1. Prednja strana ce sadrzavati, slijedecim redom:
a) rijeci "Bosna i Hercegovina"
b) grb Bosne i Hercegovine
c) rijeci "Diplomatski pasos" ili Sluzbeni pasos".
U clanu 7. stav 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se, a dodaje se novi stav 3. i oni glase:
"2. Tekst u stavu 1. pod tac. a) i c) bit ce ispisan na bosanskom, hrvatskom i engleskom jeziku (latinicnim pismom) i na srpskom jeziku (cirilicnim pismom).
3. Tekst na prvoj strani pasosa bit ce isti kao tekst na prednjoj korici."


Clan 5.


U clan 8, stav 1. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, rijeci: "s perforiranim serijskim brojem" brisu se.
U clanu 8. stav 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, rijeci: "s unutrasnje strane prednje korice" brisu se.
Iza rijeci "srpskom dodaju se rijeci: "i engleskom", a iza tacke "I" dodaju se tacke "m" i "n" koje glase:
"m) vrsta;
"n) obiljezje zemlje."
U clanu 8. stav 3. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine iza rijeci: "svakog djeteta" dodaju se rijeci "Podaci navedeni pod tac. a) - e) bitce ispisani latinicnim pismom".
U clanu 8. stav 4. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine rijeci: "unutrasnja strana zadnje korice" u prvom redu zamjenjuje se rijecju "pasos".
U clanu 8. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, stav 4. tacka d) mijenja se i glasi: "Nosilac ovog pasosa je drzavljanin Bosne i Hercegovine".
U clanu 8. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, iza stava 4. dodaje se stav 5. koji glasi: "Tekst na svim stranama pasosa, osim podataka navedenih pod tackama 2. i 3. clana 8. bit ce ispisan na bosanskom, hrvatskom i engleskom jeziku (latinicnim pismom) i srpskom jeziku (cirlicnim pismom)."


Clan 6.


Iza clana 12. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine dodaje se clan 12a, koji glasi:
"Pomorska, odnosno brodarska knjizica izdaje se clanovima posade na plovilima u pomorskom i unutrasnjem vodnom saobracaju.
Oblik i sadrzaj pomorske, odnosno brodarske knjizice propisuje Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija.
Brodarske odnosno pomorske knjizice izdaje Ministrastvo civilnih poslova i komunikacija.
Vizu za pomorsku odnosno brodarsku knjizicu izdaje Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija sa rokom vazenja 5 godina."


Clan 7.


U clanu 13. stav 1. tacka 1. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, iza rijeci "entitetima" dodaju se rijeci: "i Brcko Distriktu Bosne i Hercegovine".


Clan 8.


U clanu 14. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine
iza rijeci "entitet" umjesto tacke stavlja se zarez i dodaju rijeci: "u skladu sa postupkom koji podzakonskim aktom utvrdjuje Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija Bosne i Hercegovine."


Clan 9.


U clanu 18. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, stav 1. mijenja se i glasi: "Zahtjev za izdavanje putne isprave podnosi se licno. Izuzetno zahtjev se moze podnijeti i putem punomocnika. Zahtjev putem punomocnika uredjuje Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija Bosne i Hercegovine podzakonskim aktom."
U istom clanu, u stav 4. iza rijaci "clana", dodaje se zarez i rijeci: "u skladu sa podzakonskim aktom koje donosi Ministarstvo civilnih polova i komunikacija Bosne i Hercegovine".


Clan 10.


U clanu 19. stav 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, rijec "dvije" zamjenjuje se rijecju "jedna", a iza rijeci "taksi" dodaju se rijeci: "kao i dokaz o placenoj cijeni putne isprave".
U clanu 19. stav 3. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, iza rijeci "clana" stavlja se zarez i dodaju rijeci: "pored javnih isprava navednih u stavu 1. ovog clana".
U clanu 19, stav 5. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, "stav 3." zamjenjuje se sa stav 4.".


Clan 11.


U clanu 21. stav 1. tacka 1. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine , "clan 18." zamjenjuje se clan 19.".


Clan 12.


U clanu 24. stav 2. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine, dodaje se nova tacka c) kja glasi: "nadlezni organ Brcko Distrikta Bosne i Hercegovine utvrdjen propisom Brcko Distrikta, u slucaju kad je putnu ispravu izdao nadlezni organ Brcko Distrikta Bosne i Hercegovine".


Clan 13.


Clan 28. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine mijenja se glasi: "Ministarstvo civilnih poslova i komunikacija Bosne i Hercegovine nadlezno je za nabavku opreme za unosenje licnih podataka i potrosnih zaliha, odrzavanje i popravak opreme za unosenje licnih podataka, stampanje i odredjivanje cijene putnih isprava, kao i za njihovu distribuciju organima iz clana 13. ovog zakona".


Clan 14.


Vazenje putnih isprava izdatih prije 30. 11. 2000. godine ne moze se produzavati. Putne isprave izdate prije 30. 11. 2000. godine nece vaziti nakon 28. 11. 2002. godine. Putne isprave iz clana 7. Zakona o putnim ispravama Bosne i Hercegovine izdate prije 20. 10. 2000. godine nece vaziti nakon 18. 04. 2001. godine.


Clan 15.


Ova odluka se objavljuje u "Sluzbenom glasniku BiH", te u "Sluzbenim novinama Federacije BiH" i Sluzbenom glasniku Republike Srpske i stupa na snagu 20. 10. 2000. godine za diplomatske i sluzbene pasose, a 30. 11. 2000. za sve ostale putne isprave predvidjene Zakonom o putnim ispravama Bosne i Hercegovine.

Broj 40/00
29. septembra 2000. godine
Sarajevo

Visoki predstavnik
Wolfgang Petritsch, s.r.