Na osnovu clanka 19. stavak 1. Zakona o Vladi Federacije
Bosne i Hercegovine ("Sluzbene novine Federacije BiH", br.
1/94 i 8/95), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, donosi
UREDBU O IZMJENAMA I DOPUNAMA UREDBE O OSNIVANJU
FEDERALNOG CENTRA ZA UKLANJANJE MINA I NEEKSPLODIRANIH UBOJNIH SREDSTAVA
Clanak 1.
U Uredbi o osnivanju Federalnog centra za uklanjanje mina
i neeksplodiranih ubojnih sredstava ("Sluzbene novine Federacije
BiH", broj 31/97), iza clanka 2. dodaje se novi clanak 2a. koji
glasi:
"Clanak 2a. Centar je obvezan:
da sprovodi zakljucke Londonske i Bonske konferencije; da se pridrzava
Memoranduma o razumijevanju zakljuc
enog od strane Centra Ujedinjenih nacija za uklanjanje mina, da sprovodi
Sporazum izmedju Federacije Bosne i Hercegovine i Republike Srpske o
suradnji na podrucju aktivnosti vezanih za mine od 30. 12. 1997. godine."
Clanak 2.
U clanku 4. na kraju teksta brise se tocka i dodaju rijeci:
"i Odbora donatora".
Clanak 3.
U clanku 5. stavak 3. rijeci: "prethodno misljenje"
zamjenjuje se rjecju "odobrenje".
Clanak 4.
U clanku 6. iza stava 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi: "Direktor
ce izmedju ostalog: sprovoditi direktive o nacelima rada koje daju Komisija
i BHMAC, podnositi BHMACu za Komisiju programe, planove rada, financijske
planove, godisnje obracune i kvartalne izvjestaje Centra; usmjeravati
program rada Centra; postavljati, usmjeravati i unapredjivati zaposlene
u Centru osiguravajuci visoke standarde strucnih sposobnosti, kompetentnosti,
efikasnosti i postenja, uz suglasnost sa Odborom donatora, primjenjivati
disciplinske mjere u skladu sa pravilnikom o unutrasnjem ustrojstvu
Centra".
Clanak 5.
Iza clanka 7. dodaju se novi cl. 7a i 7b koji glase:
"Clanak 7a. Centar ce obezbijediti najvisi standard sigurnosti
za sve zaposlene sukladno sa Smjernicama o strucnim i sigurnosnim standardima
Centra Ujedinjenih nacija za uklanjanje mina, odnosno Komisije.
Zaposleni u Centru uzivace privilegije i imunitete sukladno sa vazecim
zakonskim propisima. Clanak 7b.
Zaposleni u Centru ne smiju biti povezani sa rukovodjenjem niti imati
financijski interes u poslovima koji su u svezi sa uklanjanjem mina
i ubojnih sredstava. Bilo kojem djelatniku Centra koji bude imenovan
u Komisiju prestace radni odnos sa Centrom, dok bilo koji djelatnik
angazovan da radi za BHMAC ce se odreci svog radnog mjesta
u Centru".
Clanak 6.
U clanku 8. stavak 1. iza sedme alineje dodaju se nove
alineje koje glase:
" sklapa ugovore i druge vrste aranzmana za sprovodjenje svojih
aktivnosti; implementira sistem obezbjedjivanja kvaliteta koji daju
komisija i BHMAC; implementira strucne i sigurnosne standarde kao i
standarde za bezbjedjivanje kvaliteta koje daju Komisija i BHMAC; razvija
kapacitet za uklanjanje mina koji ce biti sposoban
da odgovori potrebama deminiranja na bazi standarda obuke koje daju
Komisija i BHMAC; razvija kapacitet za rjesavanje problema uklanjanja
eksplozivnih ubojnih sredstava u suradnji sa Civilnom zastitom, daje
BHMACu u ime Komisije informacije o svojim aktivnostima i svom napredovanju".
Clanak 7.
Iza clanka 8. dodaje se novi clanak 8a. koji glasi:
"Clanak 8a. Poslove iz clanka 8. ove uredbe Centar obavlja u mirnodopske
svrhe u suglasnosti sa zahtjevima donatora, a za slijedece prioritete
u aktivnostima vezanim za mine: humanitarne razloge za povrat izbjeglih
i raseljenih lica, ekonomske razloge za prosirenje poljoprivrednog zemljista
i pasnjaka kao i projekte obnove, rekonstrukcije i razvoja".
Clanak 8.
U clanku 11. dodaje se novi stavak 1. koji glasi:
"Centar ce uskladiti svoja financijska pravila i propise sa financijskim
pravilima UNDPovog Trust Fonda.
Dosadasnji stavak 1. postaje stavak 2."
Clanak 9.
Iza clanka 11. dadaje se novi clanak 11a. koji glasi:
"Clanak 11a. Racuni Centra su dostupni za kontrolu i verifikaciju
nezavisnim tijelima ili agencijama koje obezbjedjuju financiranje. Izvjestaj
o izvrsenoj kontroli i verifikaciji dostavljaju se Vladi, Komisiji i
Odboru donatora".
Clanak 10.
U clanku 12. na kraju teksta brise se tocka i dodaju rijeci:
"i iz budzeta Federacije."
Clanak 11.
Iza clanka 12. dodaju se novi cl. 12a. i 12b. koji glase:
"Clanak 12a. Centar je oslobodjen od placanja carina za svu robu
koju besplatno primi iz inozemstva ili je nabavi iz sredstava koja je
dobio iz inozemstva kao novcanu pomoc u cilju nesmetanog obavljanja
poslova iz svog djelokruga. Osoblje zaposleno u Centru oslobodjeno je
placanja poreza, mirovinskih i socijalnih davanja. Nacin reguliranja
obaveza iz stavka 2. ovog clanka utvrdit ce se posebnom odlukom Vlade
Federacije Bosne i Hercegovine. Clanak 12b. Centar moze: traziti, primiti,
dobiti ili na drugi nacin pribaviti od bilo kojeg vladinog ili medjuvladinog
tijela, pravnog ili fizickog lica prava, licence, koncesije i pomoc
koje vode do postizanja njegovih ciljeva; obracunati, upravljati, koristiti,
prenositi i raspolagati svojim resursima; pribaviti imovinu koja mu
je potrebna za sprovodjenje njegovog mandata, posjedovati svu imovinu
koju stekne".
Clanak 12.
Ova uredba stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja
u "Sluzbenim novinama Federacije BiH".
V broj 104/98
14. svibnja 1998. godine
Sarajevo
Premijer
Edhem Bicakcic, v. r.